× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Marvel Comics: Starting with the Ability to Replicate Superhuman Talents / Марвел: Начиная со способности копировать таланты сверхлюдей: Глава 247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Место, наполненное белым туманом, поднимающимся от переплетения океана и магмы.

Из тумана выступили несколько фигур.

Едкий туман наполняет рот и нос людей.

Схватка не прекращалась и продолжалась.

— Я — Сокол!

Гино произнёс это.

Беркут с великолепными крыльями и острыми когтями взмахнул крыльями и вдруг наклонился вниз.

Острые когти пронзили чешую ядовитой змеи и крепко сжали её в своих лапах.

Ядовитая змея в сновидении была ранена,

— Аах!

Старик-волшебник крикнул и прикрыл правую сторону лица. Сначала иссохшее лицо казалось укушенным беркутом, оставившим заметные царапины.

— Моё лицо!

Судьба, прикрывая больной щекой, но старик всё ещё не собирался сдаваться. Он шатался и дрожал, изо всех сил пытаясь говорить: — Тогда я стану чумой и заберу жизни!

Когда старик закончил говорить, кружащийся в сновидении беркут тоже мгновенно упал на землю, и его первоначально великолепные перья тоже мгновенно сгнили.

— Кхм.

Джино тихо выкашлял кровь, и столкновение законов причинило ему лёгкую травму.

Но его крепкое телосложение позволяет ему легко игнорировать эти раны.

— Кхм, я — Земля!

Джино открыл правую руку, словно земля была у него в руке, и молодой человек сказал: — Поддерживаю пространство и питаю все вещи!

В сновидении медленно появилась грандиозная и огромная лазурная планета, делая лицо Тяньмина всё более бледным.

— Бах!

Худое тело упало на колени, открыв рот и выплюнув большое количество крови.

Он обнаружил, что стоит на бесконечном поле травы, с ясным голубым небом над головой.

— Я, я — планета!

Старик поднял посох, и фиолетовый самоцвет начал излучать ослепительный блеск, сияя как метеоритный планет, громко рушащийся и разрушающий землю.

— Кака!

В сновидении на Джино снова упало что-то, вес которого сравним с планетой, но тело мальчика лишь немного затряслось. Стальное тело могло легко выдержать удар планеты.

Затанна полностью замолчала. Проще говоря, он знал, что Дженно очень сильный, но не ожидал, что он настолько сильный.

В этот момент женщина внимательно смотрела на них двоих, боясь пропустить каждый детальный ход мастера.

— Я сказал.

Она увидела, как Джино распахнул руки: — Я — вселенная.

На губах мальчика появилась улыбка: — Терпима ко всему.

— Принимаю все жизни!

Когда его слова достигли ушей старика, на лице последнего промелькнула паника.

Что может победить вселенную?

Если бы этот вопрос задал Дэниел.

Будучи существом, рождённым со вселенной, Дэниел, возможно, назвал бы гигантское чудовище антижизни.

Разрушает всё и заставляет всё погибнуть.

Если бы это был Кэно, он сказал бы Верховного Бога.

Создаёт все вещи и всемогущ.

Но Судьба — всего лишь коренной волшебник, родившийся и действовавший на Земле во времена короля Артура.

Его понимание всего во вселенной может быть не лучше, чем у случайного студента из современности.

Гигантское чудовище антижизни? Верховный Бог?

Извините, ничего из этого не ясно и не понятно.

— Я!

Его сердце было полно желания выжить, и Тяньмин мог чувствовать вес всей вселенной, вес бесчисленных звёзд и материи медленно, но уверенно льющийся на его плечи, заставляя его тело дрожать.

Он не знает, как потрясти вселенную, и теперь сновидение о вселенной готово закончить игру.

— Затанна. Джино уставился на Судьбу, зная, что она вот-вот умрёт. Молодой человек улыбнулся и сказал: — Если бы я был вами, я бы закрыл глаза.

— Что?

Девушка наклонила голову, но во второй секунде поняла смысл слов Джино.

— Щелк!

Как гнилой помидор, внезапно взорвавшийся, гнилое старое тело было похоже на арбуз, брошенный в вальцовую дробилку, с костями, смешанными с плотью и кровью, разбросанными как яр

http://tl.rulate.ru/book/120045/4988099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода