Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«СВОБОДА!»

Сириус немедленно снял мантию и жилет, Джеймс последовал его примеру, затем Питер, а Ремус снял мантию. Они вчетвером выбежали на улицу и заняли участок возле озера. Многие студенты тусовались у озера, так что было немного шумно.

Ремус сел на камень и достал книгу.

«НЕТ!»Сириус выхватил у него книгу «Больше никакой учебы». Он положил ее обратно в сумку Ремуса, а затем забрал сумку.

«Я просто...»

«Я знаю, что ты собирался сделать», - сказал Сириус, бросая сумку вместе с другими сумками. „Ты собирался пройтись по Истории и Чарам и мучиться над тем, правильно ли ты понял ответы или нет. И хмурый вид доказывает, что я прав“.

«Почему Ремус хмурится?»Появилась Лили с Колгейт и Инквуд. Не спрашивая, они присоединились к мальчикам, девочки тоже сняли мантии и жилеты, свалив свои вещи в кучу.

«Потому что я не позволю ему доводить себя до бешенства», - ответил Сириус.

Лили посмотрела на него, и он опустил голову, нахмурившись еще больше: «Я просто собирался посмотреть на то, что мы сделали сегодня, я не собирался доводить себя до бешенства».

Она села рядом с ним, сняв туфли и носки, Инквуд растянулась на траве, делая цветочную корону (все ли девочки учатся делать цветочные короны, задался вопросом Ремус, или они просто рождаются с этим знанием?), а Колгейт присоединилась к Джеймсу и Питеру, катая камни Лили стала тыкать Ремуса в ногу своей, пока он послушно не снял туфли и носки. Он отложил их, заправляя (несочетаемые) носки в туфли, понимая, что Сириус смотрит на него странно, хотя не совсем понимает, что это значит.

«Ну и как, по-твоему, вы все справились?»спросила Лили.

«АРГГГХ!»Сириус закричал, заставив ее подпрыгнуть: «Нет! Никаких школьных разговоров!Экзамены закончились!Теперь мы абсолютно свободны на две недели!»

«У нас еще есть занятия», - сказала Инквуд, ловко сплетая цветы.

Сириус посмотрел на нее: «Не то же самое. Просто общие предметы, не важные. И никаких экзаменов», - добавил он, указывая на Лили.

Она высунула язык и повернулась к Ремусу: «Как ты думаешь, что ты сделал?»

«Почти уверен, что провалил Зелья», - сказал он, пошевелив пальцами ног, не обращая внимания на яростную тираду Сириуса: „И Защиту, наверное, тоже“ А ты?

«Почти уверен, что провалил Гербологию, возможно, Историю. А вот с Чарами я справился очень хорошо, хотя профессор Флитвик выглядел очень довольным».

Ремус задумался, что же он сделал лучше всего в Трансфигурации, может быть?Не успели они продолжить разговор о своих оценках, как раздался крик, за которым последовал громкий всплеск, и Колгейт оказалась в озере. Ремус и Лили вскочили на ноги, но она была уже на мелководье, и сердито встала, сдирая с себя водоросли (озерные?).

«Джеймс Поттер, я убью тебя!»закричала Колгейт.

«Это был несчастный случай!»Джеймс протестовал

«Это ты столкнул ее в озеро?!»потребовала Лили.

Джеймс покрутился на месте: «Это был несчастный случай!» - повторил он, - «Я не знал, что она на грязи и будет скользить... АААААА!»

Лили бросилась вперед, уперлась руками ему в грудь и толкнула его обратно в озеро. Он приземлился с большим всплеском, потом поднялся, отплевываясь и кашляя, какие-то водоросли каким-то образом запутались в его очках. Лили торжествующе вытерла руки и закричала, когда Сириус подхватил ее на руки Полностью подхватил ее, ее конечности трепыхались

«НЕТ! ЧЁРНЫЙ!НЕТ!»

Он поплыл вперед, опустив ее в воду, затем подражая ей стал вытирать руки, как раз когда Колгейт - все еще в воде - схватил его, сбив с ног. Они все четверо кричали, вопили и дрались, вода брызгала во все стороны Ремус, Питер и Инквуд стояли у края,Инквуд сняла туфли, прежде чем забежать в воду, и громко смеялась, когда ее затянуло в водяную битву. Питер пожал плечами и сделал то же самое. Ремус завис на берегу, слегка отпрыгнув назад, Сириус поскользнулся на грязи и упал прямо у края.

«Реми, помоги мне», - прохрипел он, размахивая рукой в воздухе.

Ремус сделал шаг вперед, взяв Сириуса за руку, но как только пальцы Сириуса сомкнулись вокруг его запястья, он понял, какую огромную ошибку совершил: «Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, си... пожалуйста, Сириус, пожалуйста...»

Сириус ухмыльнулся и потянул Ремуса в воду. Ремус барахтался и паниковал, пытаясь выбраться на поверхность, кашляя от неприятной на вкус озерной воды. Он злобно посмотрел на Сириуса, который только рассмеялся, посылая в него брызги воды,Казалось, он был таким же неуклюжим в воде, как и снаружи. Но после того, как он снял с себя мокрый жилет, выбросив его на берег, он присоединился к остальным, обдавая их брызгами, пытаясь окунуть своих друзей и смеясь. Он подбадривал Сириуса, Лили и Инквуд, когда Сириус схватил Джеймса за руки, а девочки - за ноги, и они, не обращая внимания на его угрозы, раскачали его, отправив в полет в более глубокую воду.

Потом Лили захотела поиграть в маггловскую игру, которую она называла «куриный бой». В результате она оказалась на глубине, забралась на плечи Сириуса, а Колгейт - на плечи Джеймса, и девочки попытались сбить друг друга с ног. Инквуд и Питер болели за Колгейт и Джеймса, а Ремус - за Лили и Сириуса. Втроем они победно закричали, когда Колгейт наконец упала с плеча Джеймса.

«Новый претендент!»Лили сказала «Ну же».

Инквуд схватила Ремуса: «Я слишком мал!» - запротестовал он: «К тому же я не думаю, что смогу тебя нести». Он мог, но не хотел, чтобы она об этом знала.

Она закатила глаза: «Нет, ты сядешь мне на плечи, глупый, я точно смогу тебя нести, ты же меньше моего кузена».

Ремусу эта идея тоже не понравилась, но он забрался на плечи, размахивая руками: «Мы... мы проиграем».

«Ну, с таким отношением!»Инквуд рассмеялся: «Да ладно, она слабая, ты сможешь».

«Кто слабый?!»потребовала Лили, уперев руки в бедра.

«Не мы», - сказал Сириус, одарив Ремуса и Инквуда ухмылкой, - »Ты проиграешь, Люпин!»

«В твоих снах, Блэк!»ответил Ремус, стараясь казаться лучше, чем он себя чувствовал.

Лили и Ремус схватились друг с другом Ремус не мог удержать равновесие, но Инквуд очень крепко ухватился за Ремуса (что ему не очень нравилось), однако Ремус вскоре упал, шлепнувшись в воду, а Сириус и Лили победно подняли руки вверх

«Мы хорошая команда, Блэк», - сказала Лили, погладив его по голове, как собаку.

«Может, мне просто нравится держать тебя за ноги».

«ЧТО?!Отстань от меня!» - закричала она, и ее поглаживания превратились в шлепки Сириус уронил ее, смеясь так сильно, что не мог дышать, Лили обрызгала его »Придурок!»

«Ну что ж, давайте, бой Мародеров», - сказал Джеймс, хлопая в ладоши.

После долгих споров команды были определены:Джеймс нес Питера, а Сириус нес Ремуса. Только оказавшись на плече Сириуса - как следует, на его плечах, а не как на свинье, - он понял, насколько чертовски высок Сириус. По крайней мере, сидеть на его плечах было не так неудобно, как на плечах Инквуда.

«Вперед, Ремус!»подбодрила Лили.

«Вперед, Люпин и Блэк!»подбодрил Инквуд.

«Да, вперед Люпин!»Колгейт согласился

Джеймс нахмурился: «Простите, что это?!Давай, Пит, у Реми дерьмовый баланс, это будет легко».

Ремус издал звук насмешливого негодования, а затем они начали сражаться. Он был очень искушен использовать свою волчью силу, чтобы столкнуть Пита с плеч Джеймса. Девочки подбадривали его, а четверо Мародеров смеялись, за исключением Сириуса, который выкрикивал оскорбления в адрес Джеймса, чтобы отвлечь его. Затем Ремус заметил фигуру позади девочек на береговой линии и был так напуган, что Питер смог оторвать его от Сириуса.

«ПОБЕДИТЕЛИ!»крикнул Джеймс, пока Ремус барахтался, пока Сириус не вытащил его на поверхность.

«Хорошая попытка», - весело сказал Сириус.

«Веселитесь?»спросила МакГонагалл, складывая руки.

Остальные шесть гриффиндорцев, которые еще не видели ее, замерли, а затем медленно повернулись лицом к берегу: «П-профессор!»Лили взвизгнула От неожиданности все поняли, что они плескались в озере в своей форме Колгейт неловко поправила юбку

«И чья это была идея?» - спросила она. Все три девушки указали на Джеймса.

«Что?!Я ничего не делал!» - запротестовал он, - »Все, что я сделал, это случайно... случайно... столкнул Колгейт в воду, а потом Эванс пошла и столкнула меня в воду!»

«С мистером Петтигрю на плечах?» - спросила она, приподняв бровь. Джеймс быстро оттолкнул Питера от себя, не обращая внимания на его вопль.

«Это была идея Эванс!»быстро обвинил Сириус.

Лили покраснела: «Э-э-э... я... а-а-а...»

МакГонагалл только покачала головой, слабо улыбнувшись уголками губ: «Просто будьте осторожны». С этими словами она ушла, направляясь к хижине Хагрида.

Все семеро удивленно смотрели, как она уходит, потом посмотрели друг на друга. Потом началась настоящая война. Вода лилась отовсюду, и каждый норовил схватить другого, пока через некоторое время все просто не сползли на берег, совершенно измученный Ремус начал вытаскивать растения из рубашки и штанов, и вскрикнул, когда одно из них плотно обвилось вокруг его запястья. Он вцепился в него своими когтями, но Лили спасла его с помощью своей палочки.

«Я лучше пойду приму душ», - зевнул Инквуд, вставая. Лили и Колгейт последовали его примеру, схватили свои вещи и поспешили прочь.

Мальчики еще немного полежали на солнышке, прежде чем взять свои вещи и отправиться в дом. Ремус надел носки и ботинки, чувствуя себя абсолютно измотанным, но в то же время очень хорошо. Это было отличное завершение напряженной недели, способ снять стресс. Он даже не заметил, насколько напряженным он себя чувствовал, пока все это не исчезло во время водных сражений.

«Мы с Питом выиграли», - напомнил Джеймс, когда они поднимались по ступенькам.

Сириус легонько стукнул его: «Да, да, да В следующий раз это будем мы с Реми, ты только подожди Так Колгейт, да?»

«Я ЗНАЮ!»задохнулся Питер.

«Я не могу в это поверить», - сказал Джеймс.

Ремус молчал, пока они все не посмотрели на него с ожиданием: «Простите, что?»

Теперь они смотрели на него так, словно у него выросли щупальца: «Она носит лифчик!»сказал Сириус, размахивая рукой перед своей грудью.

Он нахмурился, чувствуя себя очень смущенным: «Да?Откуда ты знаешь?»

«Мерлинова борода», - сумел сказать Питер.

Джеймс начал хихикать: «Может, он был слишком занят, глядя на Эванс».

«Смотрел?Что?На Лили?»

«А на что тут смотреть?»Сириус спросил с ухмылкой: «Она такая же плоская, как и я».

«О чем вы, ребята, говорите?!»потребовал Ремус, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке.

Джеймс обнял Ремуса за плечи: «Ты действительно хочешь сказать, что видел трех девушек в мокрых белых рубашках и не посмотрел?»

«На что я должен был смотреть?» - спросил он в замешательстве, совершенно не понимая, о чем идет речь.

«О Мерлин!»простонал Питер, а Сириус только рассмеялся.

«Чт...»Ремус остановился, ослепительно розовея «О, Мерлин».

«Yeaaahhhh»

«Ты был... это... что... это не... нет!»Ремус зашипел, закрывая лицо, чувствуя раздражение на своих друзей и желая спросить их, как они могли сделать что-то подобное.

«Колгейт носит бюстгальтер», - сказал Питер с удивлением.

«Но не желтый кружевной», - сказал Джеймс, отчего Сириус и Питер тоже захихикали.

«Так вот почему ты столкнул ее в озеро?»спросил Сириус.

Джеймс покачал головой: «Нет, это был просто несчастный случай, клянусь!Да ладно, Реми, ты серьезно хочешь сказать, что совсем не смотрел?Даже на Эванс?»

«Нет!» - огрызнулся он, - „Это грубо“. Он не хотел признавать, что ему даже не пришло в голову сделать что-то подобное, и это смущало его. А не должно было, потому что смотреть было грубо. Тем не менее, остальные трое смотрели. Должен ли он был смотреть?Разве это нормально - хотеть смотреть?Ведь ему и в голову не приходило делать что-то подобное... Может, он ненормальный?Потому ли, что он оборотень?Или потому, что он просто еще не дошел до этого?Джеймс был (совсем немного) моложе, но явно находился на этом этапе. Так что, с ним было что-то не так?

Как же его задело, что он решил, что с ним что-то не так, раз он не хочет любоваться девичьим телом.Потому что он был прав, это было очень грубо.

«Сириус взъерошил его волосы, и Ремус отдернул голову, нахмурившись. Он хотел снова отчитать их за то, что они смотрят, но не успел - они начали говорить о Колгейте и Инквуде, а также забавлялись тем, что у Эванс еще ничего не было, и Ремуса раздражало, что они вот так запросто говорят о личных вещах его друга.

«Как бы тебе понравилось, если бы они так о тебе говорили?» - потребовал он.

Сириус обернулся: «Лучше бы они говорили обо всем этом», - сказал он, размахивая руками. Джеймс толкнул его, рассмеявшись: «Меня не зря называют Красавчиком».

«Тебя вообще не называют красавицей», - поддразнил Джеймс, - „Только в твоей голове тебя называют красавицей“.

«Как будто они тебя замечают?»ответил Сириус, толкнув его локтем.

«Да ладно, меня они замечают больше, чем тебя».

«Не знаю, ребята, - сказал Питер с лукавой улыбкой, - они все болели за Ремуса».

«Ooooooh!»Сириус и Джеймс вытянулись, бросая на Ремуса забавные взгляды.

Ремус снова начал краснеть: «Заткнись!Они подбадривали меня только потому, что я друг Лили... и потому, что я был единственным, кто не подглядывал за ними».

«Не подглядывал?!»Сириус вскрикнул «Да».

Это, конечно, вернуло их к разговору о сиськах Ремус поплелся за ними, сдаваясь Он знал, что должен сказать им остановиться, но он также знал, что они его не послушают К тому же он все еще чувствовал себя глупо за то, что не хотел присоединиться к разговору Он все еще не понимал, что такого в этих сиськах

*

Мародеры говорили о девушках Ремус продолжал говорить, что не понимает. Он чувствовал себя таким потерянным и растерянным Лили и ее друзья появились, спрашивая его, почему он не смотрит на них Он продолжал говорить, что это грубо, но они начали называть его странным, все шестеро говорили ему, что это ненормально Он пытался сказать, что он просто еще не в себе, но тогда Джеймс указал на него и сказал, что с ним что-то не так, если он этого не делает, тогда они все поняли, что это потому что он оборотень Сириус схватил его и бросил его в озеро, полное жидкого серебра и...

Он проснулся с криком страха, поднеся руку ко рту, чтобы попытаться замолчать, пока Сириус не услышал Какой глупый кошмар Какой ужасный, глупый, тупой, бессмысленный кошмар.

Потом он услышал голоса Сначала он подумал, что разбудил Сириуса, но потом понял, что нет - Сириус уже проснулся и разговаривал с Джеймсом Они говорили о лете.

«Ты приедешь в гости», - говорил Джеймс, грусть сквозила в каждом слоге.

«Я знаю», - ответил Сириус так тихо, что Ремус почти не услышал его, - „Я хочу приехать“.

«Разве нет никакого способа?»

«Я... я попробую, я не знаю», - Сириус издал разочарованный звук, а затем раздался звук, который, вероятно, был его ударом по подушке: „Ночевка у Мародеров была бы потрясающей. Мое лето будет таким отстойным“.

Ремус почувствовал себя виноватым за то, что подслушал этот, вероятно, частный разговор, поэтому он начал кататься по комнате (не уверенный, что они его слышат), а затем с шумом отодвинул шторы.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода