Ремус подозревал, что знает, что означает этот взгляд, и решил проигнорировать его. Если Сириус чего-то хотел, он должен был выйти и спросить. После почти сорока секунд неловкого молчания Сириус наконец сказал: «Ты можешь это выяснить?»
Ремус уставился на мыски своих ботинок, подволакивая ноги, а затем начал закапывать их в снег. «Разобраться в чем?» - негромко спросил он, наслаждаясь тем, что раздражает Сириуса. Было очень приятно слышать полное раздражение в его голосе, когда он заговорил снова
«Неплавящуюся снежную штуковину».
Ремус издал протяжный вздох, как будто это было слишком много: «Полагаю». Он вдруг поднял голову, нервничая, что переборщил, что дразнилки перешли ту грань, которую он не мог понять, но Сириус нахально ухмылялся: «Это будет не скоро, хотя».
«Я знаю, знаю. Мы первокурсники, и большинство заклинаний слишком сложны», - вздохнул он и опустился на снег рядом с Ремусом. „Например, сглаз“, - он наклонился ближе. „Бит-боги-гекс“, - он подошел еще ближе, всего в дюйме или двух от лица Ремуса, голос теперь звучал шепотом, чтобы подчеркнуть, к чему он клонит. „Например, наложение заклинаний, которые срабатывают, когда кто-то входит в дверь“, - его глаза сверкали.
«Я думаю, первокурсники не менее способны, чем взрослые», - Джеймс плюхнулся в снег по другую сторону от Сириуса, а Питер опустился рядом с Ремусом. »Что мешает нам выучить заклинания седьмого курса?»
Ремус высунул ноги из-под снега: «Давай, тогда я навещу тебя в больничном крыле, когда у тебя что-то пойдет не так, потому что ты не можешь понять основы и начала». Он лучезарно улыбнулся Джеймсу, который оскалился в ответ.
«Хорошо, я понял».
«Ты такой зануда», - сказал Сириус Ремусу. Ремус отвел взгляд, решив, что это тоже дразнилка, верно?Так ли это?Должно быть, «ботаник» может быть грубым, но в данном контексте это не так?Как бы он хотел, чтобы у него был учебник, который объяснял бы подобные вещи!Сириус, как всегда, заметил морщинки, появившиеся на лбу Ремуса: «В хорошем смысле Помнишь, что я сказал тебе той ночью?В тот вечер, когда ты наконец понял, что мы должны быть друзьями, и я сдался?»
«Подожди, что?!Так не бывает...»
«Нам нужен ботаник среди нас», - продолжал Сириус, не обращая на него внимания, - „Это хорошо“. Он потянулся и легонько ударил Ремуса по плечу.
«Подожди, у нас есть титулы или что-то в этом роде?Например, если он ботаник, то кто я?»спросил Питер.
«Славный парень», - без колебаний ответил Сириус. Питер был вне себя от восторга. Все его лицо сияло, а уши покраснели. »Подожди... подожди!»Сириус рванулся вперед, выпрямив спину: «О, я гений!Только вот!« Он повернулся к Ремусу и схватил его за руку: „Мне нужно слово, которое означает “хороший парень», но начинается на букву «Б»».
«Почему?»
«Просто нужно!»Сириус ныл: «Слово для описания Пита, начинающееся на Б, не длинное и не многословное, а простое».
Ремус нахмурился, потом посмотрел на Питера: «Эм... не так уж и много... дай подумать... эм... B enign?Может быть, blithe?Пузырчатый?»
Сириус подождал и, когда Ремус не продолжил, сказал: «И это все?»
«На самом деле нет ничего проще. Почему?»
Сириус протянул руки к Джеймсу: «Мускулы» Он ткнул пальцами в его лицо по обе стороны от широкой улыбки «Красота» Он протянул руки к Ремусу «Мозг» Он махнул рукой в сторону Питера «Нам нужно что-то для него тоже „Пузырчатые“ работы Я думаю, „Мускулы“, „Красота“, „Мозг“ и „Пузырчатые“ Да!Звучит неплохо!Ооо! Мы могли бы назвать себя «Четыре Б»».
Джеймс застонал: «Это такое глупое название группы, вам действительно нужно остановиться, но... прозвища хорошие». Он начал разгибаться: «Да, Мускул мне нравится».
«Разве Сириус не сильнее тебя?»спросил Питер.
Джеймс нахмурился: «Да, но я же спортивный, игрок в квиддич. В этом есть смысл».
«Мне не очень нравится «Блайт», это звучит как-то по-девчачьи», - пожаловался Питер.
«Да, и ты действительно хочешь называть себя Красавицей?»Джеймс поддразнил Сириуса
«Почему бы и нет?»Он резко прижал руку к груди, откинув назад свои прекрасные черные локоны: «Я самый красивый первокурсник!»
Джеймс закатил глаза: «Ты - красавица и чудовище в одном лице».
«Сириус схватил Джеймса, и они стали кататься по снегу, ведя борьбу.
«ЗВЕРЬ!ЗВЕРЬ!»Джеймс кричал: «Мускулы, мозги, смекалка и ЗВЕРЬ!»
«Ну да, а ты... грубый...»
Джеймс прекратил борьбу и уставился на Сириуса: «Чувак, что?»
Сириус отстранился, смеясь: «Пытался сказать „Брут“ и „Головорез“ одновременно».
«Бруг», - хмыкнул Питер.
«Тогда новое прозвище для Слизеринцев», - решил Джеймс, - „Называйте их Бруггами“.
Ремус удивился тому, как быстро они забыли о споре между Сириусом и Джеймсом; теперь они улыбались, с удовольствием придумывая слова, которыми можно закидать Слизеринцев. Наконец Ремус предложил всем пойти в дом. На улице было холодно, и разве они хотели, чтобы их видели рядом с их Снейпом-Снеговиком?Он знал, что Снейп догадается, кто это сделал, как только узнает об этом, но все же остальные согласились, поэтому они встали и пошли в дом, топая и отряхивая с себя снег, а затем побежали так быстро, как только могли (кроме Ремуса, который сдерживал себя, бегая только в том темпе, который он считал правдоподобным), когда появился Филч, чтобы накричать на них за беспорядок.
http://tl.rulate.ru/book/120021/5006215
Готово: