Глава 19. То, что важнее
Больно, больно, больно.
Взгляд колет.
Я и не думал, что чёткий отказ от предложения человека может так обострить зрение.
— Н-не пялься так. Это же невозможно.
Рэй, получив отказ в совместном путешествии, сверлила меня взглядом, словно желая прожечь насквозь.
— П-почему?!
Причин столько, что даже не знаешь, с какой начать.
Во-первых, я сейчас не собираюсь в Империю Сювен. Что бы там ни замышлял этот Рику Сяо, это меня не касается. Так что сама основа для разговора о совместном пути отсутствует.
И ещё факт, что Рэй — заключённая. Прошу её спокойно отбывать срок.
В общем, если слепо доверять бывшему врагу, не хватит и десятка жизней. Зачем мне в путешествии постоянно оглядываться через плечо?
Пока я перечислял причины, Рэй окончательно замолчала.
… Не слишком ли я жёсток?
— Идти или нет — твоё право. Принуждать не стану. Но если будет нужно, я обеспечу освобождение этой девушки, насколько это в моих силах.
— Ваше величество… Вы серьёзно?
С чего бы это? Он что, хочет посмотреть, как отреагирует тот самый лорд Тогла? Всё-таки она ему сестра.
— Э-э, я тоже… — Тонкий голос Рэна бесследно затерялся в воздухе, и течение беседы подхватила Илии.
— Вы говорили, что не можете доверять, но разве вы уже не построили отношения доверия с этой девушкой, Сейдзи-сан?
— Э? В чём это проявляется…?
Где тут можно доверять и полагаться на того, кто даже имени твоего не запомнил?
— Вмешаться в поединок, чтобы спасти от смертельной опасности, — на такое способен не каждый.
— А, это… просто так вышло.
Илии загадочно улыбнулась и легко погладила меня по щеке.
— Как мило. Очень.
Её изумрудные глаза, словно видящие насквозь. Что делать? Чувствую себя очень странно. Или, скорее, приятно. А взгляд деда Уома — просто ужасен.
— Вы тоже помогали Сейдзи-сану во время поединка, не так ли?
… Заметили.
Хотя я скрывался в вспышках пламени, она всё равно разглядела, как я оттолкнул его магией.
— Я просто вернул долг.
Хотя вопрос перешёл на неё, Рэй отвечала спокойно и безразлично.
— Понятно. Но на взгляд эльфийки, я не чувствую от вас неприязни к Сейдзи-сану. Скорее уж…
— … Эй, эльфийка.
— Да? Что такое?
— Неподалёку от моего родного города тоже было эльфийское поселение в лесу, но они в основном не выходят из чащи. А ты чего здесь делаешь? И вообще, это твоё поведение, будто ты видишь людей насквозь… Мне не нравится.
— Кажется, я вас задела. Но эльфы не умеют читать мысли. Вы ведь тоже можете понять эмоции других — радость, гнев, печаль — по словам и жестам? Эльфы просто немного чувствительнее к этому.
Как же это страшно.
Рэй от природы неразговорчива, но Илии, хоть и улыбается, тоже пугает.
— Я покинула эльфийскую деревню по простой причине — мне было скучно.
— Понятно. Любопытная эльфийка. И, кажется, очень пришлась по вкусу королю.
— Возможно. Хотя, несомненно, в Хардин-сама есть что-то, что меня привлекает.
Э-э?!
— Фо… о-о-о-о?!
Кажется, Илии только что выдала нечто шокирующее, но выражение её лица оставалось безмятежным.
Или, вернее, дед Уом слишком подавлен.
А король лишь забавно ухмыляется.
Я отчаянно хочу вернуться в гостиницу и поесть.
— Уф, наконец-то свободен.
И с чего это Рэй так набросилась на Илии?
В итоге разговор закончился тем, что я пока не собираюсь покидать королевскую столицу, но времени он отнял изрядно.
— Да нет, чем сильнее голод, тем вкуснее будет сегодняшнее угощение…
— Стой.
Едва мы вышли с арены, нас окликнул низкий мужской голос.
Ну… я знаю. Легко догадаться, кто это. Будь я на его месте, тоже не отпустил бы, не поговорив.
Но я уже устал. Может, ремонт доспехов отложить на завтра?
— Привет. Рука, вроде, в порядке.
— Похоже на то.
Берга кивнул, глядя на мою левую руку.
— … Кажется, вы хотите о чём-то спросить.
«…»
Терпеть не могу такие тягостные паузы.
— Кстати, а где Галиб-сан? Его что-то не видно.
— Не знаю. Не видел его после поединка.
Серьёзно? Куда же он подевался? Надеюсь, не готовит где-нибудь подлый удар из-за угла.
— … Если хотите поговорить, давайте в гостинице. Я уже на пределе от голода. Только, пожалуйста, не устраивайте там погром.
— Понимаю. Не настолько я глуп.
Похоже, он последует за мной спокойно. Если бы с ним был Галиб, вести их в гостиницу было бы табу, но один Берга, думаю, не проблема.
— Странно: ещё недавно мы сражались не на жизнь, а на смерть, а теперь идём рядом.
Прохожие на улице порой оборачиваются. Наверное, это зрители с арены, но не заговаривают.
Между тем мой мозг работает на полную, решая, что делать с навыками, отнятыми у Берги.
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Имя: Сейдзи Агацума
Раса: человек
Возраст: 18
Профессия: искатель приключений (ранг C)
Особое: «Око вора» (Riot Eyes)
Навыки:
・«Божественное умение вора» (Riot Grasper) Lv.3 (36/150)
・«Оболочка древнего дракона» (Dragon's Crust) Lv.3 (72/150)
・«Владение мечом» Lv.3 (98/150)
・«Рукопашный бой» Lv.3 (15/150)
・«Изначальная магия» Lv.2 (20/150)
・«Огненная магия» Lv.2 (45/50)
・«Усиление физических способностей» Lv.3 (23/150)
・«Сопротивление негативным эффектам» Lv.3 (1/150)
・«Усиление жизненной силы» Lv.2 (36/50)
・«Укрощение монстров» Lv.2 (14/50)
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
В той схватке я успешно отнял у Берги два навыка:
«Оболочка древнего дракона» (Dragon's Crust)
«Огненная магия»
Десять слотов навыков заполнены, поэтому, если я получу новый, придётся что-то удалить.
Кстати, мастерство «Усиления жизненной силы» незаметно подросло. После такой взбучки это неудивительно.
Хм, и «Владение мечом» тоже немного…? Радуюсь.
Но «Оболочка древнего дракона» — навык исключительно для драконьютов, так что мне он бесполезен. Отдать его монстрам вроде Лука или Куроко тоже бессмысленно, а других драконьютов среди знакомых нет.
«Огненная магия» мне тоже не особо нужна, но её хотя бы можно перераспределить.
Пока я размышлял обо всём этом, мы добрались до гостиницы.
Решить, что делать в итоге, можно и после разговора с Бергой.
— Добро пожаловать, Сейдзи-сан! Ах…
Увидев меня, Стелла бросилась навстречу, но, заметив Бергу, замерла.
Её настороженность понятна.
— Всё в порядке. Мы просто поговорим. И если принести вкусную еду, думаю, диалог пройдёт ещё мирнее.
— А… да! Сегодня Уран выложился по полной, так что наслаждайтесь. И сегодняшний ужин — за мой счёт. Ешьте, сколько хотите.
— Понял. Тогда сегодня с благодарностью воспользуюсь вашим угощением.
Вознаграждение за задание выплатит гильдия, поэтому отдельная благодарность немного смущает, но в таких случаях лучше не отказываться.
Косо глянув на Стеллу, направляющуюся на кухню, я сел за свободный столик в столовой.
— Присаживайтесь. Еда здесь отличная.
Берга на мгновение задумался, но покорно сел напротив.
— Извините, но своим не поделюсь. Заказывайте сами.
Сейчас, на пике голода, я не отдам даже кусочка мяса.
— Естественно. Денег хватит.
Передо мной быстро расставили множество блюд, и ничто уже не могло меня остановить.
Что это, что это?!
Сырое мясо? Сырое?!
Мясное блюдо, поданное на тарелке в непристойно розовом виде, казалось сырым. В мелко нарубленное мясо, похоже, вмешали рубленый лук и травы. Сформованные шарики напоминали котлеты, но не обжаренные.
На слегка красноватой мясной основе покоился яичный желток. Раздавив его, я увидел, как густая жидкость обволокла сырое мясо, сделав его ещё более вязким.
Первый кусок.
У-ух.
Что это? Невероятно вкусно.
Люди тоже животные. Возможно, инстинктивно мы испытываем удовольствие от поедания сырого мяса. Маслянистая текстура захватила полость рта, и с каждым разом, когда я раздавливал мясной комок нёбом, оно всё навязчивее обволакивало язык.
Ни малейшего запаха, только насыщенный вкус, который вместе с густым желтком щекотал вкусовые рецепторы.
Это уже наслаждение.
Жалко глотать и отправлять в желудок.
Мне даже почудилось, что оно вот-вот станет частью моей плоти и крови.
— Стелла-сан, это невероятно вкусно.
Неосознанно окликнув её, когда она обслуживала столик, я увидел, как она, словно хвалили её саму, с улыбкой начала объяснять про блюдо.
— В этом мясном блюде используется мясо монстра по имени «Яростный бык». Э-э, определённые части можно есть сырыми, но в нём много жил, поэтому для этого оно не очень подходит…
Э-э? Но во рту оно таяло.
— Мы тщательно удалили все жилы и мелко нарезали, чтобы было удобнее есть. Предварительная обработка занимает время, но вкус у мяса отличный… как говорил Уран.
Значит, это деликатес, требующий усилий. Моему желудку это по душе.
— Можно добавки?
— Да, конечно. Сейдзи-сан выразил желание поесть мяса, так что Уран старался изо всех сил, приготовил разные мясные блюда. На той тарелке — тоже мясо «Яростного быка», но эта часть, если её слегка обжарить, становится сладковатой от жира, который обволакивает всё мясо. Его поливают соусом на основе мясного сока…
*Тык!*
С таким звуком я вонзил вилку в мясо.
Пусть я прервал объяснение, но это было необходимо.
— Что вы делаете? Я же сказал: заказывайте сами.
— … Мне то же самое.
Стелла, наблюдавшая за нашей перепалкой, тихо рассмеялась.
Наверное, ей было смешно видеть, как мы, недавно бившиеся насмерть, препираемся по-детски.
— Сейчас принесу. Берга-сан… я думала, вы более грозный, а вы, оказывается, любитель поесть.
С этими словами она ушла.
Любитель поесть, ага.
Разве его можно описывать такими милыми словами? Этот человек на поединке откусил мне левую руку.
«Я-тебя-съем» — это вам не шутки.
Пиршество, состоявшее в основном из мясных блюд, продолжилось, и Берга, поглощавший еду не меньше меня, принялся за выпивку.
— Вы так много пьёте, всё в порядке?
— Ничего. Но пора поговорить серьёзно.
— Давайте. Я уже сыт.
Внимая словам Берги, я пригубил из бокала, доверху наполненного местным вином из винограда.
Кстати, благодаря навыку «Сопротивление негативным эффектам» я не пьянею.
Сладкое. Вкусное. Идеально к мясу.
— … Что ты со мной сделал?
… Прямой вопрос.
— Хм, интересно. Не думаю, что обязан отвечать честно.
— Тогда спрошу иначе. Можешь вернуть мои силы? Полагаю, ты способен вмешиваться в способности других.
Не мудрено заподозрить неладное, если больше не можешь облечься в оболочку или управлять огненной магией. А вероятная причина — я.
— Временно блокировать способности противника. Лишать их. Делать недействительными. Вариантов много.
— … Я не собираюсь выпытывать подробности. Не думаю, что ты скажешь честно. Как я и сказал, хочу знать лишь одно: можно ли вернуть всё как было.
Понятно.
«Оболочка древнего дракона» — уникальный навык, и использовать его я не смогу. «Огненную магию» хоть и можно перераспределить, но вернуть её — не проблема.
Однако просто так возвращать что-то не хочется.
Я понимаю, что моё вмешательство в поединок стало причиной обострения. Но и Берга виноват в том, что сначала попытался убить Рэй. А последующая смертельная схватка — дело обоюдное, и нет смысла спорить, кто хуже.
Я тоже не собираюсь жаловаться сейчас на боль в левой руке.
То есть оба были неправы, поэтому и необходимости активно думать о возврате нет.
— На этот вопрос я тоже не обязан отвечать.
— Пожалуй, да.
Берга залпом осушил бокал с крепким дистиллированным напитком и замолчал, уставившись в пустоту.
— … Почему вы работали на Галиба-сана?
Почему такой сильный драконьют путешествовал с торговцем?
— С Галибом я познакомился недавно. Раньше я странствовал с одной особой. Но мы разлучились.
— Этот человек… тоже драконьют?
— Да. Я искал, но нигде не мог найти, и вот тогда встретил Галиба. В обмен на помощь в поисках через торговую сеть я присоединился к нему.
А-а… поэтому тогда он спрашивал у Галиба, нет ли новостей.
Неудивительно, что он вёл себя не как наёмник. Он не был нанят, они просто сотрудничали.
— Значит, ещё не нашли?
— Он точно должен был быть в Ришэйле. Но куда же он подевался…
Впечатление о нём сильно изменилось. Похоже, ему тоже пришлось нелегко.
— Можно спросить имя?
Всё равно Берга — первый драконьют, которого я встретил, так что вряд ли я его знаю.
— Шания… Шания Блейз.
Хм, запомню-ка я это.
Затем Берга рассказал ещё кое-что об этой Шании.
Похоже, эта личность была весьма своевольной… или, скорее, свободолюбивой и доставляла Берге немало хлопот.
— Совсем отбилась от рук, стоит на мгновение отвернуться…
Кажется, он пил всё интенсивнее, и опьянение начало сказываться.
— С какой целью вы путешествовали с этой Шанией?
Не ответив сразу, Берга снова потянулся к бутылке.
— … Я достаточно ответил на твои вопросы. Теперь моя очередь.
На стол с глухим стуком легла кожаная сумка, издавая металлический *джянь*.
Скорее всего, внутри деньги. Звук трения платиновых, золотых, серебряных и медных монет слегка различается, но, к сожалению, у меня нет навыка определять сумму, не заглядывая внутрь.
— Что это?
— Это все мои наличные. Если не хватит, я обязательно доплачу позже.
Понятно, чего он хочет. Он предлагает все свои деньги в обмен на возврат сил — навыков. Хотя я даже не подтвердил, что могу их вернуть.
Только сейчас я подумал: будь я отъявленным негодяем, мог бы легко нажиться.
— Честно говоря, я не так уж нуждаюсь в деньгах.
На самом деле хочу.
Жажду до дрожи.
Денег много не бывает.
Но получать деньги в качестве платы за возврат навыков — это как-то не то. Если кто-то хоть как-то связан с моими навыками, мне нужно понять, что он за человек.
— Понятно… прости. Торговцы вроде Галиба ценят деньги выше всего. Если обидел, прошу прощения.
Сумка с монетами была убрана. Понятно, что после путешествия с торговцем он мог так думать.
Берга взял почти пустую бутылку и осушил её залпом.
— Заставили ждать.
Как раз когда бутылка опустела, подоспела расторопная Стелла с добавкой, но и она может ошибаться.
— Ах…
Она зацепилась ногой за сумку, стоявшую на полу.
Довольно большая сумка была не моя… значит, принадлежала только одному человеку.
Из опрокинутой сумки что-то выкатилось.
— П-простите.
… Э? Э?
Погодите-ка.
Предмет, который Стелла подняла и протянула владельцу, Берге.
Он излучал лёгкое сияние, придавая чистому серебристому блеску, подобному свежему снегу, теплоту. Цвет можно было описать лишь как белый, но он был так прекрасен, что невольно притягивал взгляд.
Форма напоминала огромный клык, но его характеристики совпадали с описанием «легендарного металла» из книги, которую я читал в библиотеке Мельбейла.
То, что даже нельзя было точно назвать минералом, было изображено в книге вместе с красивыми иллюстрациями.
— Э-это…?
Сдерживая дрожь в голосе, я кое-как выдавил слова.
— Это вроде оберега. Взял с собой, уходя из родных мест. Даже могущественные драконы после смерти становятся костями и превращаются в прах. Но в редких случаях их структура меняется.
Берга тихо положил предмет на стол.
— Часть костей оказывается окутана таким мягким светом. Они не гниют и сияют вечно, мы называем их «фосфоресцирующими костями дракона».
Неувядающие кости дракона. Действительно, кажется, они могут быть эффективным оберегом.
— А это часть самого твёрдого клыка. М-м? Нет, это невозможно.
Кажется, он заметил мой взгляд, сияющий, как у ребёнка, нашедшего сокровище.
Я считаю, что понимать сущность человека очень важно.
Но есть вещи и поважнее.
— Ай, больно. Укушенная левая рука ужасно болит. Как-то плохо двигается. Беда. Что, если это помешает будущим сражениям? Было бы здорово иметь какой-нибудь оберег.
«Не собираюсь жаловаться сейчас на боль в левой руке»? Кто это говорил?
— Что это за взгляд?! Не смотри так.
Убиваю взглядом. Убиваю взглядом.
Повторяю дважды, потому что это важно.
Берга, колеблясь, будто для решимости, мгновенно опрокинул в себя содержимое новой бутылки.
— Гх… нгх. Нет, но… ладно.
Фосфоресцирующая кость дракона, покатившаяся ко мне, была на ощупь слегка тёплой.
— Только… взамен, прошу… силы, госпожу Шанию…
… С этими словами Берга «затонул».
Видимо, он превысил свою норму. Хотя он так и не сказал, что я должен вернуть навыки в обмен на кость дракона.
Что ж… из нашего разговора я, кажется, немного понял человеческую натуру этого поверженного драконьюта. Он не из тех, кто действует исподтишка.
— … Проснётся — и всё вернётся на свои места.
Я встал, попросил Стеллу присмотреть за Луком и направился к конюшне для ездовых животных.
Есть одна вещь, которую я хочу попробовать.
— Перед конюшней есть довольно просторное место, удобное для тренировок с мечом.
Даже если раздастся странный крик, все подумают, что это просто ездовые животные шумят.
— Вдо-о-ох…
Глубокий, медленный вдох.
Представь. Преврати каждую клетку тела.
Кожа станет твёрдой чешуёй дракона. Когти — длинными и острыми, зубы — лезвиями, способными разгрызть сталь.
— У-у… Р-р-р-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-
Для вас делал стервятник. на связи в тг если че
http://tl.rulate.ru/book/1200/3338599
Готово: