× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Those Years when Marvel was a Superhero / Те годы, когда Marvel был супергероем: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два гуманоидных монстра, ранее раненые взрывным ножом Ли Цзэ, были подавлены Питером. Теперь с Питером сцепились два ящера.

Рид и Зод — эта пара братьев. Изначально они были близкими товарищами по оружию на поле боя в Багдаде, но теперь они стали мутировавшими существами ящеричной крови.

Сожженный зрительный нерв Зода был восстановлен, и он присоединился к битве. Ящер-воин Зод был таким высоким, что Питер не мог с ним сразиться в ближнем бою.

Рид же был стремительным, умелым в прыжках и обладал хищным языком хамелеона, который мог использоваться для атак на средние дистанции. Питер не в состоянии сопротивляться ящеру в ближнем бою, но как только он пытается отдалиться, на него нападает Рид. Ситуация была по-настоящему сложной.

К счастью, трое Бруса успели сбежать, и Ли Цзэ с Франком могли прийти на помощь, свободными руками. Ли Цзэ мгновенно бросил три взрывных ножа, готовя свой следующий ход против Зода.

Фрэнк стал стрелять в Рида.

— Чёрт! Голубой сбежал! — взвился Рид, осознав, что Ли Цзэ подоспел к помощи. Он не заметил, что Бру уже совершил стратегическое отступление.

Брю не собирался уводить Рида с собой. Их отношения были довольно поверхностными, и, по сути, они были лишь обычными товарищами по команде, без особых привязанностей.

Надеясь, что Рид задержится, чтобы дать время остальным сбежать, Брю был готов рискнуть его жизнью.

— Питер! Используй сыворотку и сделай укол этому большому ящеру, не вступай с ним в схватку! — крикнул Ли Цзэ, когда большой хвост Зода отразил его ножи.

После того как Зод однажды столкнулся с такими ножами, он не был бы легкой добычей снова. Используя свой хвост, Зод легко сбивал летящие ножи, которые казались безобидными, но на самом деле были смертельными.

Слова Ли Цзэ напомнили Питеру, что он тоже привёз сыворотку, способную обратить действие ящеричной генной мутации. Он был в легком шоке и чуть не забыл о важном средстве.

Петр быстро достал подготовленную сыворотку из пояса и воскликнул.

— Помогите мне сдержать его, я скоро доберусь до этого большого ящера!

Ли Цзэ уже потратил много своего авторитета. Приобретая этот высокочастотный пульсатор и взрывные ножи, он израсходовал почти 35,000 очков престижа, накопленных ранее.

Сейчас он не хотел тратить ещё 50 очков на взрывные ножи. Вместо этого Ли Цзэ схватил стальной нож и устремился к Риду, намереваясь использовать близкий бой. Фрэнк стал удерживать ящера Зода с помощью своего огнестрельного оружия и мелких бомб, чтобы Зод не смог сосредоточиться на борьбе с Питером, давая тому время на инъекцию сыворотки.

Рид заметил, что Ли Цзэ быстро приближается, и выпустил свой алый язык в его сторону.

Ли Цзэ не смог избежать этой атаки. После яростной битвы в подземном гараже он уже знал, что атаки Рида имеют ограниченную мощь.

Ли Цзэ, освоивший мастерство "Несокрушимого тела", был способен выдержать 700 джоулей энергии, и атака языка Рида не превышала этого предела.

Язык ударил в грудь Ли Цзэ, боль была незначительной. Повернувшись, он подошёл к Зоду.

Резко и искусно он начал атаковать.

Сильный удар от стального ножа скользнул по лицу Рида, принося с собой запах смерти. Хотя сила и скорость Ли Цзэ не улучшились, он уже ощущал, как становится всё сильнее. Особенно в атакующих действиях: движения и реакции становились более точными. Это, вероятно, результат растущего боевого опыта.

Рид почувствовал смертельное давление в рамках атак Ли Цзэ. Его техника была безупречна, как если бы он создавал стену из ножей.

Это могло лишь усилить чувство безысходности у Рида. Основная надежда хамелеона заключалась в скрытности. Как только она была нарушена, он потерял свою ценность в глазах Ли Цзэ и не представлял серьезной угрозы по сравнению с гигантским ящером.

Рид лишь мог едва защитить свои жизненно важные участки, отступая, уклоняясь от ножа.

Но сбоку реальное уклонение в бою было рискованным; Ли Цзэ начал двигаться первым. Стальной нож, наполненный внутренней силой, был настолько острым, что быстро отрубил обе руки Рида.

Кровь хлестнула, как из неиссякаемого крана. Рид закричал от боли.

Ли Цзэ не задумывался о смерти обычных преступников или людей; он лишь готов был устранить их, если они представляли угрозу.

Юный Питер, всё ещё наблюдая за происходящим, не имел особо глубоких эмоций. Ли Цзэ не собирался проявлять доброту к ним, особенно учитывая связи наёмников из компании "Красной воды" с семейством Стайнича. Эти две группы не были теми, с кем стоило бы церемониться.

Ли Цзэ прямо оказался за спиной Рида и с силой ударил его по позвоночнику. Удар был тяжёлым, и позвоночник, будучи связанным с множеством нервов, привёл к параличу.

Рид упал на землю. Если бы не Питер Паркер, ещё не видевший крови и убийств, Ли Цзэ мог бы уже уничтожить хамелеона.

Битва с Ли Цзэ закончилась, и конфронтация с Питером также подошла к концу. Под контролем Франка Питер успешно ввёл сыворотку в тело Зода.

Под действием сыворотки ящеричная генетика в теле Зода постепенно стиралась. Человеческие гены начинали реконструироваться.

Огромное тело Зода сжималось, а его атаки становились всё слабее. Он пытался сбежать, но Питер удерживал его паутиной.

Всего за несколько минут Зод, прежде всего сильный, сжался в размеров человека, став похожим на сдутый мяч.

Наконец, он стал прежним человеком, но без обеих ног и одной руки, беспомощно корчась на земле.

— О, Боже! — вздохнул Питер. Теперь в облике Зода не было никакого интереса ни для сражения, ни для его убийства.

Ли Цзэ тоже на мгновение посмотрел на подлинный облик Зода. Если бы тот всё ещё оставался в форме гигантского ящера, Ли Цзэ бы не раздумывая отрубил ему голову. Но теперь, взглянув на Зода в таком состоянии, Ли Цзэ почувствовал лишь сожаление.

Увидев взгляд Ли Цзэ, полон жалости, Зод вдруг расхохотался.

— Ха-ха-ха! Это я! Удовлетворен?

— Я родился на этом чёртовом поле боя для своей страны и в конечном итоге получил лишь такой конец! Не смотри на меня своими жалостливыми глазами! — загремел голос Зода.

— Я раньше был солдатом, защищающим свою страну и народ. Клялся сражаться за безопасность и свободу людей. Но какой итог! Меня выбросили на свалку как ненужный мусор!

— Ты, возможно, можешь притворяться защитником народа, но когда ты потеряешь свою ценность, я уверен, тебя так же покинут, как и меня! Оставят беззащитным в этом мире!

— Солдатам, жаль, что твоя судьба должна решаться на поле боя, а не как убогому червю, дышащему в бездне ада, — тихо произнес Франк, обращаясь к Зоду.

— Я готов дать тебе пулю, пусть твоя душа упочивает с миром. Пусть Господь небесный простит тебя за борьбу за справедливость.

Такой спокойный тон вернул Зода к тишине.

— Дай мне пулю, будь то в рай или ад, я запомню твою доброту.

— Пусть Господь благословит тебя! Аминь. — Франк нарисовал крест перед своей胸ью и, направив ствол на Зода, выстрелил.

Раздался выстрел, и Зод покинул этот мир с чувством недовольства к окружающей действительности.

Питер на мгновение остолбенел.

Он, казалось, хотел что-то сказать, но лишь пробормотал. Обвинить Франка в том, что тот бессердечно убил безногого? Но другая сторона сама искала смерти и потеряла надежду на выживание.

Возможно, единственной мотивацией, поддерживающей его в прошлом, была ненависть ко всему в этом мире и жажда мести, но когда ненависть и месть уже не имели смысла, зачем продолжать жить?

Франк, проигнорировав всё ещё находящегося в состоянии шока паучонка, направился к остальным двум, связанным с Питером.

Франк обнаружил, что сегодня он словно вновь увидел много знакомого!

http://tl.rulate.ru/book/119839/4964785

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода