× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Marvel's Speedster / Спидстер из Марвел: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Кажется, это не очень приятная встреча».

Когда Росс вернулся к Цинь, она уже восстановила силы, завязывала его пальто и сидела в машине, глядя на него с полулыбой.

«Мы такие прибыльные, что все хотят получить свою долю. Не знаю, гордиться этим или бояться».

Стоя у дверцы машины, Росс развел руки и пожал плечами.

«Если тебе не нравится, как накрыт стол, просто переверни его», — предложила Цинь, в её глазах на мгновение сверкнули алые огни.

Росс рассмеялся — именно это он и имел в виду.

Как бы ни давление извне, этого недостаточно, чтобы заставить его отказаться от своих достижений. Как бы подло не действовали другие, «Феникс Пошн» по-прежнему будет контролироваться лабораторией, а новый разрабатываемый препарат «Геркулес» также будет выпущен в будущем. Они будут выходить один за другим. Хотя эти продукты являются сильно ослабленными версиями и не являются основными технологиями, они все равно представляют собой важное звено на его пути в будущее. Росс никогда не отнесется к этому легкомысленно и не позволит чужим забрать своё.

Даже если Уотсон сам не найдет его, он предпримет меры относительно этого конкурента в ближайшее время.

Хотя мир велик, ему сложно вместить две силы с противоречивыми интересами. Лучший способ — застать соперника врасплох и инвестировать в одну силу, чтобы полностью разгромить другую, очистить переполненный рынок и превратить пораженного в ресурс для поддержки своего роста.

С самого начала Росс не собирался мирно сосуществовать со своими конкурентами. Он не настоящий предприниматель, а голодный волк в овечьей шкуре. Под давлением можно ужасно ошибиться.

То, что его ждет, — это не слабое сопротивление, а острые клыки, проявляющиеся только в темные и ветреные ночи.

Когда горячая кровь брызнет из его горла, он поймет, чего ему следует избегать.

Но это уже будет поздно.

Хотя Росс и не мутант, поскольку его корни глубоко внедрены в гигантское дерево мутантов, он никогда не потерпит, чтобы кто-то навредил его корням.

А лучшая защита — это нападение. Росс никогда не забудет ту школу, которую получил в прошлой жизни.

Не было необходимости что-то говорить, они просто смотрели друг на друга и улыбались сквозь окно машины. Росс собирался открыть дверцу, когда вдруг остановился.

Издалека донесся легкий шорох шагов, и группа людей постепенно приблизилась.

«Здравствуйте, мистер Бирн».

Это был человек лет пятидесяти. У него немного лысеющий лоб, редеющие волосы аккуратно зачесаны назад, он одет в большой серый тренч, и его глаза пронзительны.

Сопровождаемый свитой, он подошел поближе и протянул руку Россу.

«Гидеон Малик, друг Кенни».

Малик представился и одновременно произнес несколько слов, отправив свою свиту подальше.

«Господин Малик собирается переубедить меня вместо председателя Уотсона?» — Росс с улыбкой пожал ему руку.

«У меня нет уверенности Кенни, он слишком нетерпелив», — Малик неоднократно покачал головой с осуждающим взглядом.

«Так, значит, вы тоже здесь из-за лаборатории?» — предположил Росс.

«Не поймите меня неправильно, Росс. Я не интересуюсь приобретением или слиянием фармацевтической компании и не собираюсь ставить под угрозу дружбу с Кенни. На самом деле, я промышленник, научный советник президента и бывший экспериментатор в области космоса, отвечавший за программу «Дальняя звезда». Если говорить о том, что меня интересует, я думаю, друзья из космического агентства должны быть более осведомлены, чем друзья из медицинской сферы».

«В таком случае это было бы действительно замечательно», — Росс сделал жест облегчения и невольно взглянул на Цинь.

Беседовать не было необходимости, они уже установили взаимопонимание. Феникс с грацией улыбнулся Малику, и после того, как промышленник кивнул в ответ, она устроилась на диване и закрыла глаза, будто собираясь вздремнуть, не отвлекая мужчин от разговора.

Малик не обращал внимания на присутствие Цинь, он много работал над характером Росса, как сообщили таблоиды, этот молодой человек очень похож на Старка, всегда окружен красивыми женщинами, что в его возрасте кажется вполне нормальным.

«Так как наши интересы не пересекаются, что я могу сделать для господина Малика?» — спросил Росс напрямую.

«На самом деле, я только что узнал о ситуации в передовых лабораториях. Хотя я много лет дружу с господином Уотсоном, вынужден признаться, что эмоционально я предвзят в этом вопросе. Каждая малая и средняя компания рано или поздно сталкивается с подобными трудностями, и я, начиная свою компанию, столкнулся с этим, поэтому у меня есть совет, который вы можете рассмотреть».

Малик немного кашлянул и сделал очень искреннее предложение.

«С радостью выслушаю ваш опыт, сэр», — Росс сделал жест, показывающий, что он внимателен.

Соперник слегка улыбнулся, его взгляд сосредоточился на выражении лица Росса.

«Насколько я знаю, в каком обществе вы не состоите?»

То, что имел в виду Малик, явно не касалось университетских клубов по интересам. Он подразумевал организацию Братства, где собираются элиты.

Такого рода организации отличаются от Мутантов из братства Магнето. Это тайные общества для различных групп. Замкнутость таких обществ обычно пожизненная, и в них не принято шуметь. Строго запрещено другим лицам участвовать в их внутренних мероприятиях, а членам нельзя разглашать детали.

Несмотря на скептицизм к подобным организациям и частые скандалы, эти тайные общества все еще вызывают восхищение у многих элит, поскольку предоставляют своим членам возможность встречаться с людьми разных статусов и профессий. Эти связи формировались еще в университетах и сохранялись на протяжении всей карьеры.

«Вот возможность. Моё сообщество ценит то, что вы сделали. Наша долгосрочная миссия — развивать умных, ответственных, полезных, порядочных и надежных спутников. Насколько нам известно, вы продемонстрировали по меньшей мере несколько из самых важных качеств. Если хотите, я могу быть вашим проводником. У нас много влиятельных членов общества, и если вы войдете в наши ряды, с вашей мудростью и помощью братьев из ассоциации будущее определенно будет для вас более гладким».

Малик детально объяснял, но Росс не ответил сразу, сказав, что ему нужно подумать.

Это вполне нормально, поэтому Малик не стал слишком настойчивым.

«Как называется наш клуб?» — спросил Росс перед уходом.

«Название не будет обнародовано, пока оно не пройдет проверку — таковы правила», — улыбнулся Малик, считая, что Росс должен был бы заинтересоваться.

Наклонив голову, Росс выразил понимание.

«Не беспокойтесь, мы не будем заставлять потенциальных членов ходить по магазинам и покупать женское белье больших размеров или другие скучные тесты. Мы не какой-то нудный клуб стариков, не спешите говорить «нет», подумайте, Росс, есть еще один путь, который определенно будет полезен для вас».

Оба обменялись несколькими фразами и попрощались.

Наблюдая, как фигуры Малика и его свиты постепенно удаляются, Росс немного повернул голову.

«Чей он человек?»

Цинь открыла глаза, отвлеклась от скрытой Телеции и тонкими пальцами провела по воздуху, рисуя странный узор.

С лёгким усмешкой Росс открыл дверцу машины, сел рядом с Фениксом и приказал водителю выехать.

«Иногда люди и лягушки, кажется, имеют схожее свойство: как только по лужи ударят палкой, они автоматически выпрыгивают из грязи и складываются в аккуратные кучи.

«Что ты собираешься делать?» — спросила Цинь, обняв его.

Росс погладил её округлое колено, невидящим взглядом глядя на быстро ускользающие пейзажи.

«В мире есть два типа людей: коврики и матадоры. Как ты думаешь, кем я буду?»

Он немного поразмыслил, его глаза постепенно потемнели.

«Я собираюсь стать третьим типом: отправить всю добычу и охотников на жертвенник. Этот мир устроен по пирамидальному принципу».

Росс произнес это спокойно, и в его глазах мелькнул едва заметный золотистый свет.

После прощания с Россом Малик не пошел встречаться с другом Кенни Уотсоном II, а долго задерживался в другом месте, прежде чем снова выйти и обойти стороной, тихо добравшись до Отельно-торгового района у площади Конгресса.

Смешавшись с бурлящей толпой, советник президента, любящий космос, вел свою свиту, и в итоге они подошли к зданию у входа в метро.

Здесь вид открывается широкий, но место весьма неприметное. Через окно можно увидеть сакуры, а внизу находится станция метро, где сходятся три основных линии — красная, желтая и зеленая. Это очень удобное место для туристов.

Но тот, с кем он хотел встретиться, определенно не был туристом.

«Я хочу увидеть господина Уайтхолла».

Малик дал указания охраннику, после того как тот подтвердил его личность, тот с почтением отворил ограду.

Так советник президента подошел к мистеру Уайтхоллу.

«Вы меня позвали, предполагаю, что это не плохие новости?»

Уайтхолл, у которого вид профессор средних лет, выглядит на несколько лет моложе Малика, но тот проявляет к нему великое благоговение.

На переносице у него тонкие круглые очки в золотой оправе, руки в латексных перчатках. Он держал в руках металлический предмет странной формы и внимательно его рассматривал, задавая Малику вопрос.

«Думаю, он заинтересован, но у него должны быть еще сомнения. Я настою на том, чтобы он как можно скорее принял правильное решение», — ответил Малик.

Уайтхолл не обернулся, продолжая возиться со своим устройством.

«Великий Красный Череп погиб, но его воля не умерла. Миссия Гидры будет продолжаться. Не нужно напоминать вам, что времени в обрез, верно?»

«Да, да здравствует Гидра», — быстро выпрямился Малик и закричал. «Я постараюсь изо всех сил, Росс обязательно присоединится к организации!»

«Но вы еще не сделали достаточно, недостаточно», — наконец, Уайтхолл положил металлический предмет в руках и повернулся к нему.

«Вы не понимаете ценности Росса Бирна. Вы думаете, он предприниматель вроде Старка, которому нужно избегать внимания высших эшелонов Щ. И. Л. Д.? Нет, он пока не достиг высоты Старка, но я видел будущее, и в будущем он заслуживает больше внимания, чем Старки и их сыны».

«Но Щ. И. Л. Д. внес его в список дополнительных целей...», — возразил Малик.

Прежде чем он успел закончить свою фразу, Уайтхолл прервал его, покачав головой.

«Не бойтесь Фьюри, он уже потерял один глаз и скоро лишится второго. Пирс позаботится об этом в нужный момент, но Росс не может уйти от нас». Порошок «Зеленого Гоблина» Нормана Осборна показывает, что сыворотка суперсолдата Абрахама Эрскина может быть имитирована, даже если только с половинной эффективностью. Мы не можем это игнорировать. Если мы это получим, возможно, нам больше не придется прятаться. Прежде чем кто-либо другой это обнаружит, Росс должен быть под нашим контролем, и сделано это должно быть быстро!

Малик сделал паузу, чтобы перевести дух, затем кивнул с тяжеловесным видом.

«Понял, я немедленно найду кого-то, кто этим займется».

«Не нужно», — Уайтхолл взглянул на него и поднял пульт управления.

«Кто-то уже начал оказывать на него небольшое давление. Я ожидаю положительного результата и готов с наградой».

Малик проследил за пальцем Уайтхолла, и на экране разворачивалась жуткая авария.

http://tl.rulate.ru/book/119717/4964259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода