× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Marvel I Can Control The Metal / Марвел Я могу управлять металлом: Глава 168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С скипетром в руке Тони последовал за Бэннером в уже подготовленную лабораторию.

Лео тоже пришел, а к ним подошёл Капитан Роджерс, все еще в боевом костюме.

В лаборатории Бэннер положил психический скипетр на стенд и начал изучать гамма-сигналы, которые излучал скипетр, с помощью сканера.

Лео смотрел на духовный скипетр, светившийся едва заметным светом.

Тони подошел к Лео, похлопал его по плечу.

— Лео, ты очень изменился за последние несколько месяцев, это уже не простое дело.

— Ты всё время смотришь на этот скипетр, есть какие-то новости?

Тони наклонился и тихо спросил.

— Что ты скрываешь? Как Ник Фьюри, есть ли какая-то тёмная новость?

— Гамма-сигналы совпадают с отчётом доктора Эрика о Кубике Рубика, но обработка займет несколько недель, — Бэннер посмотрел на отчет на компьютере и обратился к двоим, сидящим в стороне.

— Мистер Старк, близкая связь между этим скипетром и Тессерактом, совпадающие гамма-сигналы и связь между ними, как вы это расцениваете?

— Ты имеешь в виду...

Тони взглянул на скипетр перед Бэннером, вспомнив слова Лео, и немного задумался.

Он встал и подошел к компьютеру Бэннера.

— Обойдя основную систему Щ.И.T., можно войти в подсистему, что позволит ускорить вычисления до шести триллионов операций с плавающей точкой в секунду.

Бэннер посмотрел на Тони рядом и сразу же нашёл решение проблемы, улыбнувшись.

— Жаль, что я прихватил только зубную щётку, а то хотел бы провести с вами ещё несколько дней.

— Если у вас есть время посетить здание Старка, верхние десять этажей отданы на исследование и разработку. Вам понравится.

Тони снова взглянул на скипетр перед собой, отвёл взгляд и сказал это доктору Бэннеру.

— Спасибо, но в последний раз, когда я был в Нью-Йорке, я чуть не уничтожил весь Гарлем, — Бэннер сказал с неуверенностью.

— Обещаю, что не создадим вам давление, не заставим нервничать или переживать.

Пока он говорил, плоская отвертка в руке Тони слегка коснулась Бэннера.

— Что!

Это заставило Бэннера резко вздрогнуть и произнести тихий звук.

Тони немедленно наклонился к Бэннеру, чтобы проверить, нет ли у него каких-либо отклонений.

Тони был очень любопытен к доктору Бэннеру. Узнав о нем больше, он хотел узнать больше о существовании Халка.

Определённо, это было более тревожно, поскольку сам Бэннер только что сказал, что не может контролировать эту мощную силу, поэтому Тони будет пытаться найти способ.

— Эй, ты сошел с ума? — Роджерс подошёл и громко спросил Тони.

Тони бросил на Роджерса взгляд.

— Пока нет.

Он продолжал разговаривать с Бэннером:

— Похоже, твоё умение контролировать себя на хорошем уровне, какой у тебя секрет? Лучше слушать музыку или принимать какое-то лекарство?

— Ты всегда таким был? — спросил Роджерс с нахмуренным лбом.

— А кто тогда будет выставлять оценки?

— То, что ты сделал только что, могло угрожать безопасности всех, мне жаль, доктор.

Роджерс понимал, что его слова могут обидеть Бэннера, и извинился.

— О, ничего страшного, если бы я не мог принимать этот стимул, я бы не находился на корабле, — Бэннер улыбнулся и не придал этому значения.

Тони медленно обошёл сердечный скипетр и продолжал:

— Ты слишком осторожен и серьёзен, нужно чуть-чуть расслабиться.

— Вам стоит сосредоточиться на решении проблемы, мистер Старк, — сказал Роджерс.

— Разве я не сосредоточен? — Тони возразил. — Почему Фьюри набрал нас, почему именно сейчас? Какие у него внутренние причины? Он продолжает скрывать от нас правду, без неё выводы будут неверными.

Это был первый раз, когда Тони официально пришёл в Щ.И.Т. для выполнения задания, и у него было много вопросов.

— Ты думаешь, Фьюри что-то скрывает?

— Он агент, король агентов, капитан, у него больше секретов, и Бэннер чувствует то же самое, да?

Он откусил кусочек сухофрукта и посмотрел на доктора Бэннера рядом.

Бэннер поднял голову и взглянул на двоих, в его словах чувствовалась некоторая неуверенность.

— Эм... Я просто хочу закончить свою работу, и...

— Доктор наук?

Роджерс взглянул на Бэннера.

Доктор Бэннер немного поколебался, затем снял очки.

— Ну, "разделить тепло с миром" — это то, что Локи только что сказал Фьюри, я думаю, это относится к вам.

Бэннер указал на Тони.

— Хотя Бартон не говорил с Локи о здании Старка, новости всё равно об этом сообщили.

— Здание Старка, такое большое и уродливое... — Роджерс пронёсся с недовольным тоном.

Тони нахмурился и обернулся к Роджерсу.

Капитан также сразу сменил настроение, добавив:

— ...то здание в Нью-Йорке?

— Оно работает от реактора Арк, и его энергия может самовособновляться. Может ли здание быть автономным в течение года?

Бэннер продолжил.

— Это пока только прототип. Я сейчас являюсь первопроходцем в области чистой энергии, и они тоже этого хотят.

Тони объяснил.

— Так почему же Щ.И.Т. не пригласил вас присоединиться к проекту Кубика Рубика? Почему они вовлекались в энергетическую отрасль? — спросил Бэннер.

— Мне действительно нужно это выяснить, — Тони вытащил свой маленький умный экран.

— Как только я попал на корабль, Дж.А.Р.В.И.С. начал взламывать программу Щ.И.Т., и мы узнаем ответ через несколько часов.

— Подожди, ты хочешь сказать, что ты...

Роджерс посмотрел на Тони и всех остальных, его боевая интуиция подсказывала ему ответ.

— Локи просто хочет, чтобы мы стали подозревать друг друга. Он замышляет начать войну. Если мы не сможем сосредоточиться, он добьётся успеха.

— У всех у нас есть приказы, и мы должны им подчиняться.

Капитан прямо взглянул на Тони и сказал.

— Мне не по себе подчиняться приказам, — Тони невольно проглотил кусок сухофрукта.

— Ты просто хочешь быть популярным, не так ли? — Роджерс посмотрел на Тони.

— Среди людей в этой комнате, кто бродит в шикарных костюмах и не приносит никаких пользы?

Тони серьёзно спросил Роджерса.

— Верно, ты не думаешь, что твои одежды немного неудобные? — Бэннер тоже заинтересовался.

Роджерс взглянул на обоих и, не сказав ни слова, вышел.

Тони вернулся к своему компьютеру.

— Это тот человек, которым восхищался мой отец? Думаю, мне стоит ещё раз задуматься о его заморозке.

Лео подошёл.

— Нет, его оценка Локи верна, его мышление о войне более внимательное, чем твоё, в конце концов, он ветеран с поля боя.

Бэннер оглянулся и кивнул.

— Он похож на шутника из цирка. Рано или поздно, после плохого представления, он будет ждать, пока шоу станет хорошим.

Тони не беспокоился, у него сейчас была уверенность в себе.

— Мистер Старк, вы недооценили Локи и агента Бартон. Они знают о нас так много, а мы практически не знаем о действиях Локи. Я думаю, вам следует осознать разницу.

Лео, уходя, бросил это.

Смотря на спину Лео, Бэннер не удержался и вытащил металлическую модель из кармана.

— Тони, ты знаешь Лео?

http://tl.rulate.ru/book/119706/4984418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода