Читать Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 1. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 1. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он не знал, из-за чего это произошло - из-за кровати или из-за проклятия, наложенного Дамблдором, но его тело все еще не пришло в норму. «По крайней мере, зуд в легких прошел». В обычной ситуации он бы обратился к целителю или, если бы учился в школе, к мадам Помфри. Но сейчас у него не было ответа на вопросы, которые, как он знал, будут заданы.

Первым делом.

Облачившись в черную мантию волшебника, Гарри вышел из комнаты отдыха, держа в руках сундук. Он знал, что никто не ступит на порог Лютного переулка в магловской одежде. Если только не хочет жить.

От использования магии у Гарри постоянно болела голова. Но он не собирался тащить за собой свой багаж. Так никто не смог бы украсть его вещи. К тому же он видел множество людей, поступающих так же, как он. Нельзя допустить, чтобы люди считали его магглорожденным. Для него это закончится только болью.

Гарри вошел в дверь «Протекающего котла». Это место выглядело точно так же, как и в будущем. Мир волшебников менялся медленно. До сих пор он не видел ничего, что отличалось бы от будущего.

Оставалось надеяться, что это касается и Лики-Колдуна.

Когда Гарри шагнул внутрь, его охватила тишина, и он остановился, нахмурившись. В пабе было гораздо больше людей, но никто из них, похоже, не собирался здесь пить или обмениваться слухами. Большинство из них сидели небольшими группами, близко друг к другу.

Он чувствовал на себе пристальные взгляды, а затем возвращался к разговору. Было странно, что на него не смотрят. С тех пор как он впервые попал в мир волшебников, его нигде не узнавали. Это было странно в хорошем смысле слова. Гарри не был уверен, что ему нравится быть никем. Потребуется время, чтобы привыкнуть к этому.

Гарри медленно направился к бару. Вместо Тома, бармена, стояла пожилая женщина. Она была очень похожа на Тома. Возможно, они были родственниками. Она могла быть кузиной или даже его матерью.

Не обращая внимания на пристальные взгляды, Гарри сел на стул в баре и стал ждать, пока женщина подойдет к нему. Он не торопился. В конце концов, его никто не ждал.

«Не слишком ли вы молоды, чтобы пить?» Гарри моргнул. «Мне семнадцать». Это была ложь, но если он хотел выжить самостоятельно, то не мог рисковать тем, что его отдадут в приют или что-то в этом роде. «Ты так не выглядишь».

Женщина посмотрела вниз вдоль своего носа. Она пыталась понять, правду он говорит или нет. «Но я пришел не за выпивкой. Вообще-то я надеялся, что вы сможете мне чем-нибудь помочь».

Хотя они говорили негромко, он чувствовал, что люди смотрят на него. Казалось, что незнакомцы - не то, что нужно в наше время. Если он правильно помнил, Дамблдор до сих пор не победил Гриндельвальда. Ему придется навести кое-какие справки о времени, в которое он попал. Будет трудно объяснить, что он использовал заклинание, которое еще не было изобретено.

«Итак, что вам нужно? Нечасто мы видим здесь новых людей». Гарри наклонил голову. «Я был за границей эти несколько лет. Моя семья умерла, и я подумал, что неплохо было бы немного отдохнуть от всего этого».

Он почувствовал на себе сочувственный взгляд женщины, и Гарри испустил вздох, о котором не подозревал. Этот взгляд напомнил ему о миссис Уизли. Единственную мать, которую он когда-либо знал. По крайней мере, так было бы легче объяснить, если бы он допустил промах. «Я надеялся, что вы подскажете мне, где я могу купить дом?

Женщина улыбнулась. «Вы пришли по адресу. Я знаю все подходящие места. Просто скажите мне, что вы ищете. Такой милый молодой человек, как вы, не должен быть предоставлен сам себе». Гарри склонил голову так, что его чёлка скрыла от глаз улыбку. Похоже, все оказалось проще, чем он надеялся.

«Я ищу небольшое местечко, желательно рядом с другими волшебниками, но не такое, чтобы соседи могли заглядывать в окна. Я работаю с различными заклинаниями и предпочитаю делать это так, чтобы меня не беспокоили. Там должно быть достаточно комнат для двух человек. Возможно, поле для квиддича, и я бы хотел, чтобы оно было меблировано».

Гарри глубоко вздохнул, когда закончил. Женщина нахмурилась, явно раздумывая. «Думаю, я знаю несколько подходящих мест. Дайте мне немного времени, и я дам вам адреса. Почему две комнаты? У вас есть жена?»

«Нет, но у меня есть член моей семьи, которого я надеюсь перевезти к себе. Его родители тоже умерли, и я думаю, что ему будет легче, если мы будем вместе. Вы же знаете, кровь гуще воды и все такое».

Женщина лишь кивнула со слезами на глазах. Было ясно, что она взяла с собой маленькую историю о двух сиротах. «Это был...» Гарри не нужно было называть имя, чтобы понять, о чем она говорит. «Только мои родители. Родители моего кузена погибли из-за несчастного случая».

«Ты бедный мальчик. Скажи мне, как тебя зовут?»

Гарри открыл рот только для того, чтобы снова его закрыть. Он никогда не думал так долго. «Эван Джеймс». Это было первое имя, которое пришло ему в голову. Кроме того, оно напоминало ему о родителях. Если ему повезет, он сможет увидеть, как они растут.

«Знаете что, мистер Джеймс? Вам и вашему кузену здесь будут рады в любое время. Будь то необходимость в еде или мать Тома».

«Спасибо». Гарри посмотрел на листок бумаги, который дала ему женщина. Там было три разных адреса. Один из них должен был ему пригодиться. «Я приду, когда выберу дом». Улыбка женщины стала еще шире. «Вы можете приходить в любое время, если это просто разговор. А если меня не будет дома, мой сын Том знает, как впустить вас». Гарри моргнул. Значит, он был прав, когда говорил, что эта женщина состоит в родстве с Томом.

«Я буду помнить об этом. А теперь, пожалуйста, извините меня. Я хотел бы осмотреть дома до конца дня». Женщина только кивнула. «Конечно, обращайтесь ко мне, если возникнут проблемы или вопросы».

http://tl.rulate.ru/book/119483/4902573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку