Читать Harry Potter: Help of a Seer / Гарри Поттер: Помощь предсказателя: ▹. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter: Help of a Seer / Гарри Поттер: Помощь предсказателя: ▹. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Откуда ты знаешь, что только я могу убить Томми?» резко спросил Гарри. «Я тебе этого не говорил».

«Я «видела» твой разговор с директором в конце семестра, Гарри», - ответила Лу́на.

Лу́на снова сделала паузу, но Гарри все еще не кричал на нее, и, бросив еще один быстрый взгляд, она поняла, что он все еще слушает. Поэтому Лу́на продолжила рассказывать о том, что она знала о пути наименьшей невинной смерти. «Гарри, ты будешь не один, и тебе не придется убивать всех Пожирателей смерти. Я намерена убить свою долю. И мы должны будем спасти твоих змей, чтобы помочь тебе».

Лу́на была поражена, когда Гарри встал и подошел к ней. Вместо того чтобы угрожать, он сел рядом с ней и нежно обнял ее. «Я еще не решил, хочу ли я идти с тобой по этому пути, Луна, но меня беспокоит твоя жажда мести».

Луна подняла голову и посмотрела на подругу. Ее друг, который все еще казался другом, смотрел на нее в ответ, и на его лице не было ни отвращения, ни гнева. Вместо этого его ярко-зеленые глаза смотрели обеспокоенно и тревожно. «Но я... I...»

«Да, Лу́на, ты сделала это. Ты толкнула меня, но между тобой и Дамблдором есть большая разница. Ты говорила со мной. Я не спала и была человеком меньше суток, а ты уже призналась. Что ж, полагаю, я все еще немного раздражен тобой, но не зол. Честно говоря, твой план или путь уже ясен, в то время как то, что Дамблдор задумал или запланировал для меня, остается тайной, известной только ему».

Лу́на скорее почувствовала, чем услышала, как Гарри вздохнул и выдохнул. «И тот факт, что ты переживаешь те же чувства, что и я по отношению к Сириусу, помогает мне справиться с его потерей. Мне жаль, что ты потеряла отца, Луна. Но, видя, как ты мстишь, я избавляюсь от необходимости делать то же самое с Сириусом».

Лу́на вздохнула: похоже, она не разрушила эту новую дружбу, от которой начала так сильно зависеть.

Гарри выпустил ее из очередного объятия - сегодня он обнял ее уже несколько раз, - и его руки переместились на ее плечи, оставив их на небольшом расстоянии друг от друга. «Поговори со мной, Луна. Расскажи мне, что ты видела и что нам делать. Я не уверен, что хочу так много убивать, но чтобы иметь шанс спасти своих друзей, я готов хотя бы поговорить об этом. А о каких змеях вы говорите? Разве здесь водятся какие-то магические змеи?»

Лу́на улыбнулась слабой, водянистой улыбкой и начала объяснять первые шаги.

Отступление

Заглянув через дверь в комнату, которую только что открыла Луна, Гарри с тревогой посмотрел на частичку души Тома, блуждавшую в его голове. Хотя прошло уже несколько дней, черная сфера зловеще пульсировала, и, судя по тому, что только что сказала Луна, она не ослабевала.

«Ты уверена, что это сработает, Луна?» Гарри спросил: «Я не хочу, чтобы эта штука разозлилась и снова попыталась привязаться ко мне».

Его подруга, а в данном случае учительница, улыбнулась натянутой, нервной улыбкой и дала ответ, который он не хотел слышать. «Нет, Гарри, я не уверен, что это сработает. Должно получиться, в книге написано, что получится, но я никогда раньше не делал ничего подобного».

«Меня пугает этот Крестраж», - сказал ей Гарри, ответив на нервную улыбку Луны своей собственной.

«Гарри, меня это тоже пугает, поэтому нас двое, и каждый из нас научился по-своему освобождаться. Я действительно думаю, что твой сработает, а свой я буду использовать только в случае необходимости».

В древней книге Лу́ны «Магия души» не было заклинаний, которые они собирались использовать, там лишь упоминалось, что нужно освободить магию, удерживающую фрагмент души. Пока Гарри размышлял над этим, Лу́на положила ему на колени другую очень старую книгу, в которой говорилось только о разрядке. При первой же возможности Гарри собирался вернуться и прочитать эту книгу от корки до корки: некоторые вещи, которые можно было сделать с помощью Разрядки, были просто потрясающими.

Согласно книге, некоторые Разряды можно было накладывать беззвучно, но более мощные Разряды требовали какого-то заклинания. Но в книге говорилось, что неважно, какие слова вы используете, главное, чтобы они выражали, какая магия стирается.

В этом-то и заключалась прелесть уворота: он «уворачивал» или прерывал магию, на которую был нацелен. Теоретически, если бы магия, удерживающая кусочек души Тома на месте, была внезапно удалена, душа не смогла бы поддерживать себя и умерла бы. Теоретически, поэтому Луна подготовила еще один способ освобождения, который действительно освободит душу. Когда они практиковались три дня назад, это заклинание настолько истощило магию Луны, что она даже не могла наложить Люмос в течение двенадцати часов. Поэтому им пришлось ждать, пока магия Лу́ны снова наберется сил, прежде чем они смогли попробовать свои силы в Том Экстерминаторе.

Лу́на подтолкнула Гарри, а затем прокралась в комнату, прижимаясь к стене камеры слева от двери. Гарри досчитал до двадцати и тоже шагнул в комнату, но прижался к стене справа. Оказавшись достаточно далеко в комнате, чтобы арка с Крестражем больше не загораживала ему обзор, Гарри посмотрел через всю комнату туда, где остановилась Лу́на. Она держала свою палочку наготове и выглядела более решительной, чем он когда-либо видел её.

Гарри посмотрел на чёрную массу, которую он собирался уничтожить, и едва не отшатнулся в ужасе, когда она изменилась. Импульсы стали заметно быстрее, и в верхней части массы образовались щупальца, которые вращались в воздухе, словно антенны, пытаясь обнаружить то, что их потревожило. Затем антенны перестали вращаться: они нашли свою добычу. Гарри, как заворожённый, наблюдал за происходящим: из массы вырвалось ещё больше щупалец, которые начали прокладывать себе путь к Лу́не! Гарри слышал, как его подруга хнычет и тихо зовет его по имени.

http://tl.rulate.ru/book/119455/4931269

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку