Читать Follow the path of Dao from infancy / Следуйте пути Дао с младенчества: Глава 23: Рыбалка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Follow the path of Dao from infancy / Следуйте пути Дао с младенчества: Глава 23: Рыбалка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дядя?

Ли Хао был поражён. В особняке старшинство Ли Фу исчислялось по поколению его отца. Единственные, кто мог заставить его называть их «дядями», были из старшего поколения семьи Ли.

«О».

Старик не обратил особого внимания на почтительное приветствие Ли Фу, лишь небрежно ответив, прежде чем его взгляд переместился, и он заметил богато одетого Ли Хао с нефритовым кулоном Драконьей Крови на поясе и секретным руководством по культивации тела в руках.

«Я слышал, что в семье Ли есть калека от боевых искусств, это этот ребёнок?» - небрежно спросил старик.

Ли Фу поклонился, сложив руки, чрезвычайно почтительно: «Докладываю дяде, это действительно Хао Эр. Он ребёнок лорда Синъу, рождённый с заблокированными меридианами, неспособный практиковать боевые искусства».

«О-хо-хо...» - старик слегка улыбнулся. «Значит, это ребёнок того упрямого парня, да? Тц, малыш собирается заняться культивацией тела, да? Это трудный путь».

Ли Фу всё ещё сохранял почтительное поведение: «Хотя культивация тела - это трудный путь, чтобы этот ребёнок чего-то добился в будущем, нет другого выбора, кроме этого».

«Пф».

Старик презрительно фыркнул: «Каких больших достижений можно добиться в культивации тела? Даже если достичь высот тех немногих исторических культиваторов тела, что с того? Среди тысяч воинов они в лучшем случае всего лишь немного более крупная галька».

Ли Фу горько улыбнулся, зная, что слова другого были не ошибочны, и только сказал: «Но, как сын семьи Ли, умереть на поле боя - это тоже честь».

Услышав это, улыбка старика исчезла, его лицо внезапно помрачнело, и он холодно фыркнул.

«Что за чушь ты несёшь, разве сыновья моей семьи Ли должны только умирать на поле боя? Какая честь, я думаю, у тебя мозги испортились!»

«Выжить на поле боя - вот что по-настоящему называется способностью!»

«Э-э...» - Ли Фу был несколько ошеломлён внезапным выговором, он слышал, что этот дядя был известен своей эксцентричной личностью и неортодоксальными поступками в молодости, действительно отличаясь от обычных людей.

«Это то, что думает Ли Тяньган, или это твоя собственная мысль?» - спросил старик, казалось, несколько рассерженный.

Ли Фу осторожно сказал: «Это то, что думаем лорд и мы...»

«Хмф, этот мальчик Тяньган, действительно, стал жить всё более и более некомпетентно».

Старик фыркнул: «Какая это способность - заставлять ребёнка, если у тебя есть способность, пусть он сам прорвётся через Трёх Бессмертных и войдёт в Царство Четырёх Стоек, тогда он сможет бросить вызов небесам и изменить свою судьбу».

«Независимо от того, калека это, инвалид или глупый болван, все они могут быть превращены в непревзойдённых гениев. Вместо того, чтобы заставлять ребёнка стараться, почему бы тебе самому не приложить немного усилий, зная, что ты некомпетентен, а?»

«Ах, это...»

Ли Фу потерял дар речи и не посмел ответить.

Царство Четырёх Стоек? Хотя это легко сказать, как легко войти в это царство!

Во всём Даюй количество людей, достигших этого этапа, можно пересчитать по пальцам.

Стоявший рядом Ли Хао не смог сдержать улыбки, подумав, что старик довольно милый.

Он думал, что встретит сурового старейшину клана, подобного Ли Фу, который будет неустанно давать ему хорошие наставления, вероятно, говоря ему, чтобы он усердно работал, что только через страдания можно достичь успеха, и так далее. И всё же он сказал совсем другое.

«Наш великий особняк Божественного Генерала, разве он не может позволить себе вырастить ребёнка?»

Видя, что Ли Фу нечего ответить, старик фыркнул: «Мы воюем, рискуя своими жизнями, и несколько наших детей погибли на поле боя. Разве мы не можем позволить младшему по-настоящему насладиться с трудом заработанным богатством и честью?»

Ли Фу, дрожа от нервного напряжения, мог только кивнуть в знак согласия, не смея говорить.

Старик бросил на Ли Фу пренебрежительный взгляд, зная, что с таким болваном бесполезно разговаривать. Он слишком много видел в своей молодости и хорошо знал убеждения и стиль, укоренившиеся в многовековых традициях семьи Ли.

Однако в его глазах мелькнул блеск, когда он увидел, как маленький парень рядом с ним хихикает, и не смог сдержать удивления.

«Ты, мелочь, я называю твоего отца бесполезным, а ты смеёшься?»

«Старик, я думаю, ты прав», - ответил Ли Хао.

«Хао Эр!» - вздрогнув, отчитал Ли Фу. «Не будь непочтительным, как ты разговариваешь со старшими!»

Но старик не рассердился, а вместо этого опешил: «Как ты меня назвал?»

«Старик», - сказал Ли Хао с улыбкой. «Я же не могу назвать тебя юнцом, верно?»

Лицо старика слегка помрачнело: «Тебя что, никто не учил, как обращаться к старшим?»

«Ты называешь меня мелочью, я называю тебя стариком, мы должны быть квиты», - сказал Ли Хао. «Наверняка тебя кто-то учил, как обращаться к младшим, верно?»

Ли Фу, обливаясь потом, поспешно прикрыл рот Ли Хао и сказал старику: «Дядя, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу, его отец и мать отправились на поле битвы Северного Яня, когда он родился, и некому было дисциплинировать его, вот почему он стал немного диким, невоспитанным...»

Старик слегка приподнял брови и легко фыркнул, сказав: «Ребёнок прав, тогда будем считать, что мы квиты».

Ли Фу остолбенел, а затем тут же облегчённо вздохнул: «Спасибо дяде за его великодушие!»

Ли Хао убрал потную руку Ли Фу со своего рта, вытер рукавом щеку, к которой она прикасалась, а затем взглянул на корзину для рыбы старика, спросив: «Поймал только одну? Она такая маленькая, для кого она?»

Старик равнодушно сказал: «Я, старик, не ловлю рыбу для еды. Рыбалка - это удовольствие, ты ещё молод, ты не поймёшь».

«Если это просто для удовольствия, то твои навыки рыбалки слишком плохи»,

Сказал Ли Хао: «Поймать только одну рыбу — какая разница с чем-то незначительным?»

Когда речь зашла о незначительныом, старик отреагировал так, как будто на него наступили, его ответ был ещё более бурным, чем раньше, он свирепо посмотрел на Ли Хао:

«Что ты понимаешь, молокосос? Я сегодня несерьёзно рыбачил. Я также ходил в Синьху, озеро, с которым я не знаком. Подожди до завтра, и ты увидишь, сколько я поймаю для тебя!»

Чтобы придать своим словам убедительности, он поднёс корзину к лицу Ли Хао и сказал: «Ты думаешь, это просто обычная маленькая рыбка? Это демон! Если бы я выпустил её, этот парень, возможно, даже не смог бы победить её!»

Очевидно, «этот парень», о котором он говорил, был Ли Фу, стоящим рядом с ними.

Ли Фу, услышав это, смутился. Какое это имело к нему отношение?

«Дядя, держи этого опасного демона подальше от Хао Эра...» - осторожно сказал он.

Старик фыркнул: «Ты думаешь, в моей корзине он всё ещё может перевернуть небеса?»

«Демон?»

Услышав это, Ли Хао с любопытством осмотрел маленькую рыбку в корзине.

Рыбка была длиной всего с палочку для еды, со спинкой золотистого цвета и красным брюшком. Как ни странно, на черепе рыбы над глазами были чешуйки, похожие на ресницы, обращенные назад.

Когда Ли Хао наклонился, чтобы получше рассмотреть её, рыбка, казалось, заметила невежественного ребёнка человеческой расы и свирепо посмотрела на него в ответ.

Ли Хао ясно почувствовал ненависть и жажду убийства в глазах рыбы и не мог не воскликнуть от удивления - он впервые видел демона так близко.

«Старик, неужели твои навыки рыбалки настолько впечатляющи, что ты можешь поймать демона? Как насчёт того, чтобы научить меня?» - спросил Ли Хао, подняв голову.

Если он правильно помнил, рыбалка действительно считалась искусством в классификации панели, наряду с резьбой, живописью, игрой на цитре и другими.

Он думал, что рыбалка может поймать только рыбу, но в этом мире, как оказалось, можно было поймать и демонов.

Чем это отличалось от практики боевых искусств?

Старик на мгновение опешил, его глаза заблестели от интереса.

«Ты хочешь научиться рыбачить?»

«Да, можно?»

«Конечно, можно!»

Старик расхохотался и сказал: «Редкость, что у тебя есть к этому склонность, в отличие от тех болванов. Зачем практиковать какую-то сломанную технику культивации тела? Я научу тебя рыбачить и покажу тебе свои навыки завтра. Я не просто хвастаюсь - сегодня я просто был не знаком с Синьху...»

Всё ещё объясняя в конце, он явно не мог отпустить комментарий Ли Хао о «незначительности» и хотел доказать свою правоту.

«Ах, это...»

Ли Фу остолбенел и растерялся, стоя в стороне; он наконец-то заставил Ли Хао успокоиться и практиковать боевые искусства, а теперь его сбивали с пути?

«Дядя, у Хао Эра на самом деле большой талант к культивации тела. Всего за три месяца он достиг Великого Мастерства в низкоуровневой технике культивации тела. Он определённо многообещающий росток. Ты не можешь сдерживать его!»

Говоря это, Ли Фу собрался с духом - лучше получить взбучку и пролежать в постели полмесяца, чем допустить такое.

«Что это за разговоры о таланте? Даже если он освоит её, насколько сильным он может быть? Может ли он сравниться с десятью тысячами солдат семьи Ли?»

Старик с негодованием сказал: «Ты действительно хочешь превратить такого утончённого и очаровательного ребёнка в маленького негритёнка, заставляя его заниматься культивацией тела?»

Я не стану негритёнком... подумал про себя Ли Хао.

Не услышав больше ничего от Ли Фу, старик больше не стал обращать на него внимания. Он выхватил из рук Ли Хао руководство «Драконий Хребет» и сунул его в руки Ли Фу:

«Убирайся. Что толку изучать такой мусор? В этом нет будущего. Хао, верно? Пойдем, ты ещё не ел? Я собираюсь зарезать этого демона для тебя - чтобы подпитать твоё тело».

«Угу-угу».

Ли Хао снова и снова кивал, взволнованный.

«Дядя, ты... ты не можешь этого сделать!» - зов Ли Фу позади них был полон отчаяния.

Уведённый стариком, Ли Хао также стал свидетелем смелости этого дяди из семьи Ли. Его место для приготовления пищи находилось на балконе седьмого этажа Башни Слушания Дождя, где хранились самые ценные рукописи семьи Ли, собранные за многие века.

И теперь, недалеко от этих древних рукописей, возможно, старше любой из них, горел огонь.

Из их разговора Ли Хао также узнал имя старика, Ли Мусю.

Мусю, как в отдыхе, который нужен для восстановления сил.

А также... решимость не останавливаться, пока не станешь Бессмертным.

http://tl.rulate.ru/book/119372/4896721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку