Читать Reincarnated With Three Unique Skills / Реинкарнация с тремя уникальными навыками: Глава 56: Паразиты человечества :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Поздравляем вас с наступившим Новым годом! Пусть этот год станет страницей, полной удивительных сюжетов, вдохновения и неожиданных поворотов. Желаем вам лёгкого пера, ярких идей и увлекательных историй, которые заворожат тысячи читателей. Пусть ваша жизнь будет наполнена магией, героизмом и счастливыми финалами! Спасибо, что вместе с нами создаете этот мир фантазий и приключений. С праздником!

Готовый перевод Reincarnated With Three Unique Skills / Реинкарнация с тремя уникальными навыками: Глава 56: Паразиты человечества

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они прошли мимо импровизированного лазарета, где целители и медики неустанно трудились, ухаживая за ранеными и больными. Палатка была огромной, с рядами коек, занятых людьми в разных состояниях бедствия. Некоторые стонали от боли, другие лежали неподвижно, с закрытыми глазами, борясь с лихорадкой или истощением.

Взгляд Ирис задержался на лазарете, лицо омрачилось беспокойством. «Так много людей нуждаются в помощи», – пробормотала она. «Сердце разрывается, глядя на них».

«Ты сможешь помочь им позже, Ирис. Сейчас нужно позаботиться о семье, а потом мы займемся всем остальным», – успокоил ее Итан, понимая ее чувства.

Сэр Джеральд провел их в более тихую часть лагеря, где палаток было меньше, а свободного пространства – больше. Этот участок располагался у края лагеря, там, где лес начинал теснить импровизированное поселение. Он все еще находился в пределах периметра, но деревья создавали ощущение уединения и спокойствия.

«Здесь вам будет хорошо, молодой человек», – сказал сэр Джеральд, указывая на пустую палатку. «Это немного, но безопасно, и у вас будет немного личного пространства».

Итан с благодарностью кивнул. «Спасибо, сэр Джеральд. Этого вполне достаточно».

Рыцарь склонил голову. «Если что-нибудь понадобится, обращайтесь. Чиновники обходят лагерь, раздают еду и припасы, так что скоро кто-нибудь подойдет».

С этими словами сэр Джеральд развернулся и ушел.

Устроив семью Ирис, Итан собрался уходить, но девушка окликнула его.

Итан с любопытством обернулся, гадая, что он мог упустить.

«Итан, я ведь рассказывала тебе о своем парне? Я нигде его не вижу. Ты не мог бы поискать его, если будет возможность?» – нерешительно спросила Ирис.

Итан вздохнул. «Хорошо. Напомни, как его зовут?»

«Его зовут Аллен. Он немного смуглый и тоже простолюдин, как я. Я очень волнуюсь. Ты ведь идешь в центральный район, верно? Если встретишь кого-нибудь с таким именем, пожалуйста, скажи ему, чтобы пришел сюда. Я тоже буду искать его в лагере».

Несмотря на неизвестность, Ирис старалась сохранять оптимизм.

Итан понимающе кивнул, сочувственно глядя на девушку, которая цеплялась за хрупкую надежду.

Итан бежал по разрушенным улицам, сердце колотилось от страха и нетерпения, пока он направлялся к гостинице хозяйки Греты. Он молился про себя, надеясь, что они в безопасности. Пробегая мимо остатков рынка охотничьих ресурсов, он едва узнавал некогда шумное место.

Здания лежали в руинах, превратившись в груды обугленного камня и щепок. Последствия буйства зверей были катастрофическими – наглядное напоминание о разрушениях, вызванных разбушевавшимися тварями.

Атмосфера была пропитана отчаянием. Знакомые лица владельцев магазинов и торговцев, некогда живые и приветливые, теперь были искажены горем. Они стояли среди обломков, оплакивая разрушенные средства к существованию, лица – вытравлены безнадежностью. В их глазах застыл пустой, потухший взгляд, словно души были раздавлены тяжестью катастрофы.

Когда Итан добрался до места, где раньше находилась гостиница, его худшие опасения подтвердились. Небольшая, уютная гостиница, некогда служившая убежищем для уставших путников, превратилась в груду щебня и разбросанных обломков.

«Неужели я опоздал?» – пронеслось в голове Итана.

Теплое сияние очага, успокаивающий запах свежеиспеченного хлеба, дружеские разговоры – все исчезло. Гостиница была полностью разрушена, превратившись в груду обломков, которая словно издевалась над надеждой, за которую он цеплялся.

В отчаянии Итан осмотрел окрестности, его взгляд метался от одной кучи обломков к другой. Сердце бешено колотилось, пока он искал хоть какие-то следы Эмили и ее матери. Каждая секунда казалась вечностью, страх с неумолимой силой грыз его. Он пытался отогнать ужасающую мысль о том, что они могли быть погребены под руинами, но она нависала над ним, как темная тень.

И тут он увидел их. На некотором расстоянии от разрушений Эмили и ее мать жались друг к другу. Но что-то было ужасно не так. Даже издалека Итан почувствовал опасность, в которой они находились. Его сердце упало, когда он увидел эту сцену. Группа угрожающих фигур окружала их, их намерения были ясны из похотливых ухмылок на их лицах.

Несколькими минутами ранее…

«Пожалуйста, отпустите мою маму!» – голос Эмили был хриплым от крика, но она продолжала бороться, отчаянно пытаясь освободить мать из лап человека, который держал ее за руку каменной хваткой.

Эмили, хоть и юная и хрупкая, боролась изо всех сил. Но против крупных, мускулистых головорезов ее усилия были тщетны. Ее маленькие ручки били по руке мужчины, но это было все равно, что бить по каменной стене. Слезы текли по ее лицу, голос дрожал от отчаяния, когда она умоляла отпустить ее маму.

Вокруг них стояла группа хулиганов, лица искажены садистским весельем, они наблюдали за тщетной борьбой девочки. Они были отбросами, наслаждаясь страхом и беспомощностью невинных людей, даже в эти трудные времена.

«Ха-ха, отпустить такой сочный кусок мяса? Мы обязательно насладимся ею сегодня вечером», – насмехался главарь банды, его голос сочился похотью. Его взгляд блуждал по бессознательному телу хозяйки Греты, задерживаясь на ее пышной фигуре. Она лежала неподвижно, кровь скапливалась под ней, там, где ее правую руку оторвало у плеча, рана все еще была свежей и кровоточила.

Подчиненные мужчины мрачно хихикали, их глаза блестели извращенным предвкушением, когда они представляли себе ужасающие планы на ночь. От них исходил запах алкоголя и пота, смешиваясь с железным запахом крови в воздухе.

«Да, босс. Давайте поторапливаться. Если нас увидят другие городские чиновники, у нас будут большие проблемы. Даже взятки не помогут», – осторожно предупредил один из подчиненных, нервно оглядываясь.

«Хмф, пусть приходят. Я их не боюсь», – сплюнул главарь, высокомерие сочилось из каждой его клетки. «Сначала уберите эту глупую девчонку с глаз долой. Убейте ее или что угодно, просто сделайте это».

«Хорошо, босс!»

Головорезы злобно ухмыльнулись, один из них шагнул вперед и схватил Эмили за волосы. Он грубо дернул ее, подняв ее маленькое тело с земли, девочка закричала от боли.

«Ааа…!» – крик Эмили был пронзительным воплем боли, ощущение, что ее волосы вырывают с корнем, было невыносимым.

«Отпусти…» – ее голос был напряжен, горло охрипло от крика. Но ее слова были прерваны, когда другой головорез обхватил ее горло рукой, крепко сжав. Ее дыхание сбилось, в глазах потемнело, когда давление усилилось. Она царапала его руку, ее маленькие пальчики пытались оторвать ее, но силы быстро угасали.

Когда мир вокруг нее начал меркнуть, мысли Эмили обратились к единственному человеку, который, как она верила, защитит ее – к Итану. «Старший брат, где ты?»

Появление Итана было как нельзя более своевременным. В тот момент, когда он прибыл на место происшествия, его сердце превратилось в лед. Он увидел Эмили, беспомощно болтающуюся, ее жизнь висела на волоске, когда хватка головореза сжималась вокруг ее горла.

Его кровь закипела от ярости, когда он увидел, на какую жестокость могут опуститься эти так называемые люди. Они были хуже демонов, паразиты человечества.

http://tl.rulate.ru/book/119369/5121216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку