× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер/Кадмейская победа: Глава 3. Часть 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Зельеварение». Гарри поспешно съел последние несколько яиц, достал из-под скамейки свою сумку и последовал за Невом в лабораторию зельеварения.

'Ah.' пробормотал Снейп из глубины подземелья, когда они заняли свои места. Наконец-то мы снова имеем честь общаться с мистером Поттером». Он прошелся по проходу между партами, что-то бормоча себе под нос. В июне этого года вам предстоит сдать экзамен, на котором вы докажете, как много вы узнали о составе и применении магических зелий. Некоторые из вас... - взгляд Снейпа скользнул мимо Нева и остановился на Гарри. Некоторые из вас потратили все последние четыре года не так разумно, как могли бы». Он взмахнул палочкой над доской, открывая классу рецепт.

Умиротворяющий бальзам.

Напарники, - проворчал Снейп. И советую проявить должную осторожность при приготовлении этого зелья, оно требует деликатного подхода».

Давай, Нев. Гарри начал раскладывать свои вещи на столе между ними.

Хочешь работать со мной? Нев прищурился. В зельеварении?

Почему я должен выбирать кого-то другого? спросил Гарри.

Я ужасно разбираюсь в зельях.

'Ты плохо соображаешь, когда над тобой нависает Снейп', - сказал Гарри. Если мы будем вместе, значит, я привлеку все его внимание».

Хорошо. Нев потянулся за лунным камнем.

Гарри поймал его руку. Убедись, что все происходит именно так, как написано на доске. Не думаю, что Снейп шутил насчет должной осмотрительности».

Нев сглотнул, но, помешивая, начал добавлять порошок лунного камня мелкими капельками. Зельеварение окрасилось в ярко-фиолетовый цвет.

Что-то вроде пурпурного оттенка Вернона, который вот-вот взорвется.

Рука Нева метнулась к сиропу из чемерицы.

Пусть кипит, - пробормотал Гарри.

Снейп уставился на них со своего места в тени сзади с нечитаемым выражением на лице. Гарри проигнорировал его.

По лаборатории разнесся испуганный вскрик. Рон и Дин отступили от зелья, плюющегося яркими фиолетовыми искрами и издающего громкое шипение. Миска с порошкообразным лунным камнем опустилась в котел.

'Это будет ноль, Уизли, Томас'. Снейп усмехнулся и высыпал содержимое. Видимо, когда я просил вас быть осторожными, вы считали себя выше всяких похвал».

Зельеварение перед Гарри вспыхнуло розовым. Нев перестал помешивать и уставился на него. Он переводил взгляд с инструкции на котел.

Неужели он так удивлен, что оно работает? Гарри занялся измельчением дикобразовых перьев в мелкий порошок и оставил Нева продолжать кипятить.

Снейп навис над ними. «Долгопупс, ты нашел себе новую жертву».

Добавь это, Нев. Гарри передал дикобразу перья и встал между Невом и Снейпом, делая вид, что достает напудренный рог единорога.

Снейп окинул Гарри пронзительным взглядом, а затем повернулся на пятках и направился в первый класс.

Их варево превратилось в тонкую жидкость цвета слоновой кости, которая, когда Гарри или Невилл забывали помешивать и она становилась слишком горячей, загустевала настолько, что издавала едва заметное мерцание. Вокруг них остальные ученики сидели, опустив руки, и продолжали добавлять дикобразовы перья в желто-красные зелья.

«Мы справились». Гарри огляделся по сторонам. «Немного лучше, чем у большинства».

Зелье Малфоя дошло до такого же состояния, как и у них, хотя его зелье сохраняло странное свечение и выглядело скорее желтым, чем белым. Зелье Гермионы мерцало, как и предписывал рецепт, но оставалось странного серебристо-серого цвета.

Немного похоже на руку Берты Джоркинс.

Если вы закончили... Глаза Снейпа пронеслись по классу, остановившись только на зельеварении Гарри, Гермионы и Малфоя. Принесите колбу с вашим зельем ко мне на стол.

Я сделаю это, Нев, - сказал Гарри. А ты начинай наводить порядок.

Он наполнил одну из колб с особой осторожностью. Нев умудрился использовать перечное зелье в качестве оружия, так что с этим лучше быть очень осторожным.

Снейп передвинул колбу по поверхности стола и поставил ее рядом с колбами Гермионы и Малфоя. Оставайтесь, Поттер. Мне нужно убедиться, что ваш последний год славы не привел к тому, что ваша успеваемость упала ниже обычного уровня посредственности».

Ну что ж, это не Зельеварение без задержания или потери баллов.

Гарри прислонился к углу скамьи, ближайшей к столу Снейпа, и стал ждать, когда класс уйдет.

Почему вы объединились с Долгопупсом? потребовал Снейп.

Гарри сохранял невозмутимое выражение лица. Он мой друг.

Несмотря на ваш выбор партнера по Зельеварению, ваше варево ненамного лучше, чем у двух других, на оценку которых я буду тратить свое время». Тон Снейпа сменился на почти нейтральный. Похоже, у вас есть шанс продолжить обучение у меня после этого года, если вы не позволите Долгопупсу уничтожить вашу работу».

Возможно, сэр, - сказал Гарри. Вы могли бы не стоять над ним во время работы, его не нужно запугивать».

Глаза Снейпа вспыхнули. Я задержал вас, Поттер, чтобы сообщить, что вы должны быть гораздо осторожнее. Директор считает, что вы каким-то образом будете очень важны в предстоящей войне с Темным Лордом. Я предупреждал его, что он не должен ожидать слишком многого от ребенка, но он был непреклонен. Директор настоял, чтобы я мягко напомнил тебе, что аппарировать вокруг дома и исчезать каждый день - не самая лучшая идея».

Гарри нахмурился. Откуда он знал? И почему именно Снейпу?

«Я скажу вам, что не только не стоит рисковать правосудием Министерства, но и ужасно безответственно вести себя перед лицом возвращения Темного Лорда». Снейп обошел свой стол и с усмешкой достал тонкую посылку, завернутую в коричневую бумагу и перевязанную бечевкой. Блэк передает вам привет. Он бы убился, пробираясь к тебе, если бы мы не пообещали ему способ связи, так что возьми это. Это заколдованное зеркало, двустороннее, произнесите имя Блэка, чтобы активировать его, и если он будет рядом с зеркалом, а я уверен, что так будет всегда, то вы получите ответ».

http://tl.rulate.ru/book/119325/4912005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода