× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер/Кадмейская победа: Глава 1. Часть 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лучше он, чем мы, - сказал Дин. Лучше он, чем мы.

Это правда. Рон посмотрел на стол, где из учебника торчали кустистые волосы Гермионы. Она набросилась на Лаванду, когда та отказалась носить такую повязку, потому что она не подходила к ее блеску для губ».

Симус рассмеялся. Лучший отказ за все время. Гермиона была в ярости от того, что блеск для губ может считаться таким же важным, как ее движение против рабства».

«Кто-то должен рассказать ей о разнице между содержанием домовых эльфов и рабов», - ворчал Рон. Это уже выходит за рамки шутки».

Все повернулись, чтобы посмотреть на Гарри.

Я и сам толком не знаю, - сказал он. Вы не пробовали оставлять рядом с ней книги об этом? Она увидит их, прочитает, а потом, возможно, перестанет. Когда она узнает немного больше, она поймет, что ошибается, и пойдет дальше. Гермиона ненавидит ошибаться, она бросит это занятие».

Хорошая идея, приятель, - сказал Симус. Хитроумная. Стоит того, чтобы сходить в библиотеку».

Рон бросил долгий взгляд на кубок. Думаешь, сегодня объявят чемпионов?

Дамблдор сказал, что объявят, - ответил Дин.

Гарри зарылся носом в древнюю книгу Салазара по Заклинаниям, пролистывая страницы с неразборчивым, размазанным текстом, пока не нашел читаемый раздел. Чары для вызывания воды. Возможно, пригодится.

Он сжал кубок Рона и направил в него кончик своей палочки. Акваменти.

На дно кубка потекла струйка воды.

Достаточно просто. Просто нужно попрактиковаться. Гарри перевернул следующий комок заляпанных желчью страниц, пока не нашел еще один разборчивый абзац. Протего - это защита, в значительной степени основанная на намерениях, адаптированная из базового отклонения наговора в более практичную защиту. Как таковые, они могут быть пробиты только заклинаниями, наложенными с более сильным намерением и фокусом. Ярким примером этого является Убийственное проклятие, которое обладает настолько сильным намерением, что от него невозможно защититься.

Жаль, что от этой книги мало что осталось. Он прищурился на потрепанную обложку, но не обнаружил ни названия, ни автора. «А она неплохая».

Он перелистал несколько разборчивых страниц, закусывая тостом и отрабатывая движения Волшебной палочки для Остолбеней.

По затылку и позвоночнику поползли странные мурашки.

Гарри сосредоточился на книге, но ощущение не проходило.

Он поднял взгляд.

Каждая пара глаз в Большом зале смотрела на него.

В животе заныло. Я пропустил что-то важное. Сердце заныло. Обычно это означает, что что-то пошло неожиданно и ужасно не так.

Хорошая книга, Гарри? Профессор Дамблдор позвал его с бокала.

Гарри кивнул, и по комнате прокатился смех.

У Гарри все сжалось в клубок. Что, черт возьми, происходит?

Профессор Дамблдор жестом указал на маленькую дверь в конце зала. Не присоединишься ли ты к остальным, Гарри?

Полагаю, хуже, чем когда на тебя пялятся, здесь быть не может. Гарри поднялся со своего места.

Лица его друзей, сидящих за столом, исказились в гримасах и оскалах. Поджатые губы, мрачные взгляды и бормотание оскорблений последовали за ним по коридору. Профессор Дамблдор смял в пальцах обгоревший кусок пергамента.

О. Гарри замер на полушаге, его кровь превратилась в лед. Это же не всерьез, правда? Он повернулся к профессору Дамблдору, но суровое выражение лица директора остановило его на месте. Я даже не хотел смотреть на турнир, не говоря уже о том, чтобы участвовать в этой чертовой затее.

Гарри смерил кубок холодным взглядом и направился в прихожую. Се́дрик Ди́ггори и среброволосая француженка прислонились к стене внутри. Виктор Крум расхаживал по полу, как тигр в клетке.

Что случилось, Гарри? спросил Диггори. Они хотят, чтобы мы вернулись?

Гарри моргнул. Какого черта я здесь делаю, если он чемпион? Ему удалось улыбнуться. Шеймус должен Дину десять серпов.

«Это беспрецедентно», - прозвучал громкий голос. В комнату ворвался Людо Бэгмен. Четвертый чемпион.

Он будет участвовать в соревнованиях? Среброволосая девушка задрала нос. 'Vraiment?'

'He have to.' Сухой, усталый голос мистера Крауча доносился из угла комнаты. Внесение вашего имени в кубок означает заключение магически скрепленного контракта».

Конечно, означает. Гарри сжал челюсти и зарычал. Каждый год. Каждый год. Всегда что-то происходит. Я даже не должен удивляться.

Он вздохнул. Что, если вы не ввели свое имя и случайно оказались здесь?

Вы хотите сказать, что не вводили свое имя, мистер Поттер? Профессор Дамблдор выскочил в центр комнаты, за ним следовали профессор МакГонагалл, профессор Грюм и Снейп.

Я не предполагал этого, сэр. Я могу с полной уверенностью сказать, что не делал этого сознательно и не подговаривал другого студента».

Он лжет, - сказала француженка, откидывая волосы на плечо. Как еще его имя могло всплыть?

Это кажется маловероятным, Гарри, - сказал профессор Дамблдор.

Гарри пожал плечами. Ну и ладно. Я в любом случае застряну в этой чертовой штуке».

Нам нужен дополнительный чемпион, - потребовала огромная директриса Шармбатона. Хогвартс не может иметь двух, когда у нас есть только один».

У Хогвартса только один чемпион, - сказал Гарри. Диггори выдвинул свое имя и был выбран. Он представитель школы».

Диггори нахмурился.

Ты должен участвовать в соревнованиях, - сказал мистер Крауч. Иначе ты, скорее всего, лишишься своей магии».

Я знаю. Гарри нахмурился. Но я не обязан принадлежать к школе. Я приду и приму участие, но я не заработаю никаких дополнительных очков для Хогвартса, если я даже не хотел участвовать в соревнованиях».

Если ты так хочешь, Гарри. Блеск исчез из глаз профессора Дамблдора.

Сердце Гарри сжалось льдом. Это ты виноват, старый хрыч! Ваш возрастной ценз должен был предотвратить подобные вещи. Но, как и в прошлом году, и в позапрошлом, именно я застрял в центре всей этой неразберихи!

http://tl.rulate.ru/book/119325/4878113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода