Читать Immortal Simulation / Симуляция бессмертия с приложением: Глава 4: Незнакомое место :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Immortal Simulation / Симуляция бессмертия с приложением: Глава 4: Незнакомое место

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проснувшись, Далвин почувствовал резкую боль по всему телу, которая заставила его зашипеть. Господи, он никогда не чувствовал себя так ужасно, даже когда в первые дни занятий в спортзале перестарался и порвал несколько мышц.

Он просто лежал неподвижно, пока боль пронизывала его, надеясь, что она пройдет. Пока он лежал так, у него наконец появилось время обратить внимание на окружающую обстановку, и он был сбит с толку своим местоположением.

Он понял, что лежит на полу какой-то камеры, а его спине не дает коснуться грязного булыжного пола пучок пахнущего сена. Над ним возвышался потолок из того же материала, что и пол, а справа от него стояла гниющая кровать, на которой не осмелился бы спать даже самый терпимый человек.

Далвин сразу же почувствовал тревогу, которая пересилила боль и заставила его быстро сесть, что, как ни странно, усилило эту боль. Впрочем, юноше было все равно, поскольку он понимал, что что-то пошло совсем не так.

Либо у меня сильные галлюцинации... либо со мной произошло что-то сверхъестественное». мрачно подумал он про себя.

Он не принимал никаких галлюциногенных веществ, ни по медицинским показаниям, ни в развлекательных целях, и все еще помнил странное явление, произошедшее с его телефоном, но не то, что случилось потом.

Говоря об этом, Далвин проверил свое тело на предмет наличия приспособления, ибо логика подсказывала ему, что, как и при борьбе с ядом змеи, лучше всего полагаться на источник болезни, чтобы найти решение.

Телефон и игра были вероятными виновниками этой ситуации, так что именно они лучше всего помогут разобраться в ней... если Далвин, конечно, сможет найти эту проклятую штуковину!

Он начал с нарастающей тревогой искать вокруг себя, перекладывая сено и не обращая внимания на то, что на его ладонях появляется влажная желтая грязь от некачественного «коврового покрытия» этой камеры.

Далвин остановился и начал тяжело дышать. Он перестал смотреть по сторонам и закрыл глаза, чтобы успокоиться и попытаться подумать.

— Итак, я не дома, это очевидно. Меня забрали куда-то на Землю или не на Землю, и я не могу найти свой телефон. Однако я еще не умер, и это хороший знак, так что мне нужно успокоиться и узнать побольше информации о том, где я нахожусь.

Далвин с усилием поборол нарастающую панику и страх с помощью принудительной логики, а затем снова открыл глаза, приняв жесткий и решительный вид. Однако, когда он поднялся на ноги, его дрожащие ноги выдали истинное состояние его эмоций и разума.

Далвин взглянул на решетку своей камеры и увидел лишь другую камеру напротив, оформленную так же, как и его, но практически пустую. Поначалу он хотел подойти к решетке, чтобы посмотреть, сможет ли он просунуть голову и получить вид на коридор, но тут же отбросил эту мысль.

В голове пронеслось видение того, как ему рассекает лицо пополам какой-нибудь стражник с мечом, прячущийся в слепом пятне выхода из камеры, и по спине пробежал холодок. В конце концов он сделал шаг в сторону от решетки и оглянулся назад.

Это была ровная, но испещренная дырами стена, которые выглядели так, словно были сделаны кулаками. Далвин сразу же отвлекся на это и подошел к отверстиям, анализируя их по одному и составляя в голове образ.

Как художник по профессии, его способности к визуализации были весьма впечатляющими, поэтому он смог почти кадр за кадром воссоздать сцену, как грузное неопределенное существо мужского пола бьет стену кулаками в позе лошади.

А? Этот человек... Занимался боевым искусством?

В этот момент Далвин прозрел: он наконец-то как следует сосредоточился и прояснил мысли. Он понял, что если нынешняя ситуация возникла из-за игры в стиле восточного фэнтези, то, конечно же, в ней должны быть боевые искусства.

В самом деле, разве главной темой не было бессмертное культивирование?

Бессмертное культивирование... способность летать на мечах, выбрасывать сверху бесплотные гигантские ладони и получать чрезвычайно долгую жизнь...

Чем больше Далвин вспоминал о том, что видел в фантастике, тем больше поражался. Неужели он и впрямь попал в мир, где такое возможно? Предполагать такое, не видя никаких доказательств, было надуманно.

На самом деле, чем больше он успокаивался, тем больше начинал не верить в свою нынешнюю ситуацию. Часть его сознания, склонная к отрицанию, настойчиво придумывала теории, чтобы опровергнуть правдоподобную реальность его ситуации, говоря ему, что он участвует в каком-то неудачном розыгрыше, социальной сети или чем-то подобном.

Однако в долгосрочной перспективе эта часть его сознания не могла обрести реальную выгоду, потому что Далвин был полностью поглощен мыслью о возможности обрести сверхчеловеческую силу.

И поэтому, вместо того чтобы надеяться, что это розыгрыш, он скорее искренне надеялся, что его занесло в фантастический мир, подобный тем функциональным веб-комиксам.

Но...

Далвин оглядел свое нынешнее положение и горько усмехнулся.

Он был не в том положении, чтобы жаждать власти. Если этот мир был основан на игре, в которую он собирался играть, то ему следовало вспомнить, что он знал о нем, чтобы понять, какие действия он может предпринять.

Он вспомнил, что выбрал человеческую расу, которой благоволили небеса и которая могла дважды овладеть боевыми и бессмертными искусствами. Далвин оглянулся на дыры в стене, и в его глазах мелькнуло намерение.

— Однажды я тоже смогу это сделать, — с жадностью подумал он.

Затем Далвин сосредоточился. Если это игровой мир или реальный мир, связанный с игрой, то должен быть интерфейс, верно?

Далвин подумал о различных названиях, которые он встречал в художественной литературе, будь то система, интерфейс, экран персонажа, меню или статус. Ни одно из них не откликнулось на его мысли, что заставило его слегка помрачнеть, поскольку без какого-либо руководства Далвин не верил, что у него хватит ни навыков, ни ума, чтобы самостоятельно сориентироваться в этой опасной ситуации.

Он попробовал еще раз, на этот раз используя более конкретные термины, такие как «окно статуса Тяньцзы», «система бессмертных», «система Тяньцзы» и, наконец, «система iPhone».

К счастью, один из них подошел, и Далвин почти испугался относительно большого черно-белого экрана, стильного, с современными элементами пользовательского интерфейса, но при этом полностью непрозрачного, то есть он не мог видеть за ним.

К удивлению Далвина, экран не стал сразу же отображать различные данные о нем, а, скорее, начал обращаться к нему лично.

[Обнаружено, что игрок находится в границах Мира Культивации Тяньцзы. Подключаюсь к воле небес, чтобы собрать необходимую информацию...].

[Завершено. Определение статуса, местоположения и текущих способностей игрока... завершено].

Экран исчез на долю секунды, а затем появился снова, на этот раз гораздо более подробный и содержащий множество аккуратно упакованных слов, в которых содержалась информация, необходимая Далвину.

http://tl.rulate.ru/book/119300/4867702

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку