Читать Hogwarts Era of Darkness / Хогвартс: Эра Тьмы: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts Era of Darkness / Хогвартс: Эра Тьмы: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34

Кабинет директора был заполнен портретами, и когда мы вошли, я почувствовал, как десятки глаз уставились на меня, любопытно наблюдая. Северус Снегг, нынешний директор, сидел за своим столом, похоже, что-то записывая. Он поднял на нас взгляд, и его холодный взгляд блеснул из-под жирных чёрных волос.

«Что случилось, профессор Слагхорн?» — спросил он, бросив на меня мимолётный взгляд, прежде чем полностью проигнорировать моё присутствие.

«Молодой Энгвин здесь...» — он резко подтолкнул меня вперёд, и у меня не было времени рассмотреть ни полки, ни множество безделушек и магических предметов, расставленных на них. Я заметил лишь оборудование для зельеварения, Распределяющую Шляпу и несколько тёмных книг в чёрных переплётах, прежде чем оказался прямо перед широким и массивным столом директора. Я почувствовал себя крошечным перед ним, как муравей перед гигантом.

«У меня нет времени разбираться с детскими шалостями, профессор», — сказал он, снова вернувшись к своему пергаменту, пытаясь закончить разговор. «Я оставлю это Долорес».

«Речь не об этом...» — голос профессора Слагхорна неожиданно стал сухим. У меня появилось странное чувство, что он был напуган. Я не знал, чего именно, но был в этом уверен. Особенно когда увидел, как директор поднял на него взгляд, его глаза выражали удивление от неожиданного тона профессора. Или, по крайней мере… ему это показалось забавным.

«У меня мало времени», — медленно произнёс он, однако отложил перо, внимательно глядя на профессора Слагхорна, по-прежнему игнорируя меня.

«Вот… прочитайте это». Он передал мой пергамент директору, и я увидел, как тот пробежал его взглядом, не моргнув ни разу. Я пытался уловить его выражение лица, но оно не изменилось ни на секунду.

«Понятно», — кивнул он, махнув рукой профессору Слагхорну. «Я разберусь с этим. Можете идти».

Я почувствовал, как рука профессора дрожала, всё ещё сжимая меня, прежде чем он медленно отпустил и ушёл. Он остановился на лестнице, будто собираясь что-то сказать, но директор лишь посмотрел на него, как бы говоря взглядом... после чего профессор исчез, и я остался с ним один. Не буду врать, мне было страшно. Я нервно сжимал палочку, спрятанную в рукаве, хотя понимал, что даже не успею её поднять. Но... я не уйду без боя.

«Где ты узнал имя Энгвин?» — холодно спросил он, глядя на меня из-под своих жирных чёрных волос.

«Имя…?» — переспросил я, хотя уже знал, о чём он.

«Не притворяйся, Энгвин! Мы все знаем, чьё заклинание ты "модифицировал"!»

«Из книг! В библиотеке, сэр!» — честно ответил я, несколько раз вздрагивая. В его голосе звучало удивление, а может... злость? Или страх? Трудно было сказать.

«Из книг… в библиотеке?» — спросил он, пока я рассказывал ему всё то же самое, что и профессору Слагхорну. Чёрт побери, Куинси... Если я умру здесь, я вернусь как призрак и буду преследовать тебя вечно!

«Понятно...» — медленно произнёс он после того, как выслушал меня, не перебивая. Он откинулся в кресле, постукивая моим пергаментом своим искривлённым пальцем, явно обдумывая, какое наказание мне назначить. Затем он заговорил. «Это твоё заклинание полно дилетантских ошибок».

«...» Ну... это был какой-то старт. Похоже, меня не убьют. По крайней мере, пока. Но я не знал, что ответить на это.

Увидев, что я пытаюсь придумать слова, чтобы не оказаться на другом конце смертельного заклинания, он поднял свою палочку, и прежде чем я успел что-то сделать, взмахнул ею, и чёрная книга упала на стол с одной из забитых полок. У неё не было обложки, лишь магический замок, который щёлкнул, открываясь после ещё одного взмаха его палочки.

«Садись», — спокойно приказал он. «Прочитай её один раз».

Я не знал, что происходит, и не собирался спрашивать. Иногда лучше просто молчать и делать то, что тебе говорят. Вскоре я полностью погрузился в книгу, которая объясняла ритуал, связанный с кровью, рассказывая, как можно проследить свою кровь через века и множество различных родословных. Очевидно, она использовалась для того, чтобы определить чистокровных магов, полукровок и грязнокровок. Практическое применение было понятно из того, как всё было описано в деталях.

«Закончил?» — спросил он, и, как только я начал кивать, он закрыл книгу и вернул её на место. «Модифицируй её». Он бросил мне пергамент. «Придёшь ко мне, когда закончишь».

«Д-да... сэр», — ответил я, осознавая, что мой голос охрип, а горло пересохло.

«И, Энгвин...» — позвал он меня, когда я уже споткнулся, дойдя до двери его кабинета. «Никому об этом не рассказывай. Ни другим профессорам, ни Слагхорну. Он всё равно ничего не вспомнит...»

«Да... сэр», — повторил я, снова чувствуя замешательство, а потом снова страх, и поспешил уйти. Я не стал ждать, пока лестница спустит меня вниз, и почти сбежал по ступеням, промчавшись мимо горгулий и остановившись, только когда вернулся в Северную башню, в нашу потайную комнату.

«Что случилось?» — спросила Куинси, она была там, отдыхала на подушках и читала книгу. Она с удивлением, а затем и с испугом посмотрела на моё бледное лицо, покрытое потом.

http://tl.rulate.ru/book/119275/4868131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку