Читать The Wizard on the Edge of Forever / Гарри Поттер : Волшебник на краю вечности (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод The Wizard on the Edge of Forever / Гарри Поттер : Волшебник на краю вечности (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Буль, Буль...

Это было первое, что услышал Гарри, медленно приходя в себя. Прежде чем попытаться пошевелиться или открыть глаза, он оценил свое положение. Итак, я жив, и, похоже, ничего не сломано.

Жизнь с Дурслями научила его быть бдительным при пробуждении, и пребывание в мире волшебников ничего не изменило. Хотя Дурсли всегда были грубы и измывались над ним, Вернон и Петуния не причиняли ему физического вреда с тех пор, как ему исполнилось шесть лет. Поездка в больницу, ставшая следствием последнего инцидента, а также скороговорка, которую пришлось вести Вернону, чтобы убедить власти в том, что сломанная рука Гарри - не более чем несчастный случай, похоже, обуздали эту склонность. В конце концов, морж и жираф, избивающие до полусмерти маленького мальчика, не были «нормальными», а Дурслеи жаждали видимости нормальности превыше всего.

Однако подстрекательство Дадли к преследованию Гарри... это можно было бы выдать за «грубую игру», и никто бы не стал разбираться. Нет нужды говорить, что Гарри стал очень осторожен при пробуждении.

Однако, очнувшись в незнакомой кровати, которая хоть и была удобной, но явно не была ни его балдахином в гриффиндорской башне, ни его обычной кроватью в больничном крыле мадам Помфри, он насторожился вдвойне. Странный электронный пульсирующий звук, который, казалось, совпадал с биением его сердца, был совершенно непривычен для него.

Ежегодное общение с Томми Риддлом и его приспешниками обычно заканчивалось тем, что Гарри проводил время в больничном крыле Хогвартса, но однажды, он был уверен, он проснётся в подземелье прямо из «Преисподней Данте» или «Франкенштейна». Неужели это наконец произошло?

Он быстро просмотрел свои последние воспоминания. Последнее, что казалось действительно ясным, - это Департамент тайн, за которым гонятся Пожиратели смерти. Он попытался произнести заклинание. Появилось голубовато-белое свечение, и вот тут-то все и пошло наперекосяк. Больше ничего не происходило до сегодняшнего дня. Но и тогда он понял, что не имеет ни малейшего представления о том, что случилось с ним самим или его друзьями.

Внезапно глаза Гарри распахнулись, он скатился с кровати и присел на корточки. Пожиратели смерти! Нас схватили? Это нехорошо. Эти мысли пронеслись у него в голове, пока он быстро оценивал ситуацию.

Он огляделся в поисках своей палочки и очков; к его удивлению, они лежали на столе рядом с кроватью. Он быстро надел очки и крепко сжал палочку, готовый проклясть все, что движется.

Когда он огляделся, то увидел совсем не то, что ожидал. Это точно не было похоже на подземелье Пожирателей смерти, что несколько успокаивало. Сначала он подумал, что находится в больнице Святого Мунго, но он бывал там, и те комнаты, которые он видел, выглядели совсем не так, как эта.

Комната была выкрашена в светло-голубой цвет, который, казалось, должен был навевать умиротворение. Кровать, за которой он лежал, была совсем не похожа на те, что он видел раньше. Ножек не было, только толстый постамент, на котором лежали матрас и подушка. Матрас выглядел так, словно был сделан из жесткой черной кожи, но когда он прикоснулся к нему, тот легко подался под нажимом пальцев. На стене за матрасом висела прямоугольная коробка с несколькими датчиками, все они показывали нулевые значения. Он также заметил, что странный ритмичный звук, который он слышал, прекратился.

Гарри заметил, что в комнате было еще несколько пустых кроватей, а также, похоже, письменные столы, встроенные в перегородки, разделяющие комнату на несколько небольших зон. Стулья странной формы, стоявшие у каждого стола, были сделаны из какого-то металла, но он не был в этом уверен. На ближайшем к нему столе виднелась странной формы коробка, но не было ни малейшего намека на то, где он находится.

Дверь в конце комнаты с тихим шорохом открылась, и в комнату вошел мужчина, одетый в синюю рубашку и черные брюки. Войдя, он обратился к кому-то позади себя. «Займитесь этим сразу после того, как я осмотрю нашего гостя, доктор».

Мужчина остановился, увидев пустую кровать, на которой лежал Гарри. Он сделал два шага вперёд, прежде чем Гарри выскочил из-за кровати и провёл палочкой по её поверхности.

«Стоять!» Гарри взвизгнул.

Человек в синем, не видя ничего, кроме направленной на него палочки, продолжал идти вперед, протягивая к нему одну руку. «Эй, молодой человек. Вам нужно вернуться в постель, чтобы...»

Он не успел договорить, как Гарри выкрикнул: «СТУПЕФИ!».

Луч красного света попал мужчине прямо в грудь, заставив его упасть на пол, как марионетку, у которой перерезали ниточки, как и предполагал Гарри.

А вот что не было предусмотрено, так это воздействие магической вспышки на механизмы в кровати и вокруг неё, которые он использовал для фиксации руки. Каждый манометр засветился и набрал максимальное значение, после чего разлетелся искрами. Из самой кровати на мгновение вылетело еще больше искр и электрическая дуга, а затем повалил дым, и комната наполнилась запахом горелой электроизоляции.

Свет на стене, который раньше был белым, сменился красным, а скрытый вентилятор с жужжанием стал отсасывать висящие в воздухе клубы дыма от подгоревшей кровати.

Гарри отступил от кровати и попытался как можно лучше укрыться за тумбочкой. При этом он судорожно думал: «Что, черт возьми, здесь происходит? Этот парень одет не как волшебник. И уж тем более я не видел никого, кто был бы так одет раньше. И что это за маггловская электроника? Я даже никогда не слышал об электрокроватях! Волдеморт ненавидит маглов, он бы никогда не стал пользоваться такими вещами!

Гарри начал понимать, что, где бы он ни находился, это точно не Отдел тайн и не какое-либо другое место, о котором он когда-либо слышал.

Из-за угла в комнату вбежал доктор М'Бенга. Он услышал чей-то крик как раз перед тем, как прозвучал сигнал тревоги. Обычно крик, доносившийся из лазарета, означал одно из двух: либо с пациентом случилось что-то серьезное, либо что-то пошло не так с оборудованием. Поскольку последнее случалось редко, он поставил на первое.

Чего он никак не ожидал увидеть, так это ассистента врача, распростертого на полу, дымящуюся биобудку и никаких признаков пациента-подростка, который лежал без сознания на кровати менее часа назад.

http://tl.rulate.ru/book/119255/4850735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку