Свет от волшебной люстры мягко наполнял всю небольшую частную комнату.
Ронан и остальные уселись вокруг длинного стола, усыпанного свечами и цветами, а также разнообразными красивыми и изысканными блюдами.
Пока все наслаждались редким и вкусным угощением, они слушали волшебника Барри, который, подняв бокал вина, с сияющим лицом говорил.
— Шон, если бы твои волшебные способности были хотя бы наполовину такими же хорошими, как твой талант в зельеварении.
— О, нет, даже если бы они были только четвертью от этого!
— Ты сейчас куда больше, чем просто маленький второкурсник.
— Это его оригинальные слова! Я слышу каждое слово ясно!
Барри выпил вино из бокала, и гордость с радостью на его лбу казались почти переполненными.
— Шон, мой дорогой сын, я так тобой горжусь. Я же говорил, что однажды ты засияешь в аптекарском деле.
Барри, явно выпивший, поцеловал Шона в лоб. Тот попытался вырваться из его объятий с полным лицом смущения и стыда.
Ронан сидел напротив Барри, слева от него был Джейкоб, а справа — Шерил.
Он отрезал кусок жареной баранины и медленно положил его в рот, испытывая сложные чувства.
Неудивительно, что Барри, всегда такой сдержанный, сейчас так счастлив, особенно потому что то, что произошло с Шоном, действительно легендарно.
В общем, история такова: Барри использовал связи своего дяди, чтобы устроить Шона на работу аптекарским стажером в зельеваренный магазин на рынке гномов.
По случайному стечению обстоятельств, главный мастер зельеварения и опытный маг увидели странное зелье, похожее на «Зелье сна», которое Шон изготовил в свободное время, и были весьма удивлены.
После того, как Шон пришел на экзамен, он произвел на них столь сильное впечатление своим талантом в зельеварении, что его сразу же взяли в ученики.
— Мне потребовалось менее полугода, чтобы самоучкой стать квалифицированным мастером рун, который может искусно выгравировать руны нулевого уровня и скоро будет готов перейти на продвинутые руны. Почему ни один из мастеров рун не похож на меня?
Ронан жевал баранину и чувствовал легкую зависть.
Он был таков, не говоря уже о других присутствующих.
Ужин полностью изменился. Все смеялись натянуто, но только Барри действительно был счастлив.
Однорукий Цяолин сидел в конце длинного стола, залпом опрокидывая вино в рот. Миссис Цяолин пыталась остановить его, но он грубо оттолкнул ее.
Все замерли, молча поедая то, что было на тарелках, за исключением волшебника Барри, который продолжал болтать.
— Этот взрослый сказал, что хочет забрать нас с отцом из этого хаотичного и ужасного места.
— Это, действительно, самая хорошая новость с зимы. Я давно устал от этой жизни, зависимой от других. Бедный Шон, будущий гениальный аптекарь, должен страдать вместе со мной.
Внезапно, когда Барри продолжал рассказывать, каким надоедливым был его странный и стереотипный дядя-волшебник, снаружи раздался громкий шум, как будто что-то взорвалось.
Все удивленно посмотрели на дверь. Джейкоб, который всегда был быстро соображающим, вскочил и выбежал.
Через некоторое время Джейкоб вернулся с выражением лица, которое трудно было определить — страх или удивление.
— Академия волшебства Ходдам только что выпустила объявление, что начиная с сегодняшнего дня все наши бродячие маги в серых мантиях будут официально...
Джейкоб замедлил речь, а затем добавил:
— Инициализировать призыв.
Ронан стоял у двери таверны, только что вышедшей в ту ночь, и смотрел на Шона с слегка покрасневшими щеками, который нервно разговаривал с Венецией.
— Шон любит Венцию и хочет увести ее с собой.
Старик Уэллс подошел к Ронану и тихо сказал.
— Как ты думаешь, Венция уйдет с ним?
Ронан спросил.
Старик Уэллс взглянул на него и молчал.
В это время разговор между двумя людьми вдалеке закончился, и Шон с разочарованным видом ушел.
Барри, выглядевший опьяненным, положил руку на плечи Шона и невзначай стал его подбадривать:
— Ничего страшного, Шон. Таких женщин, как она, на улице полным-полно. Она не красивая и совершенно не достойна тебя.
— А мне кажется, что она вернется с хвостиком, как собачонка, до завтра.
— Что ты сказал?
Ронан встал перед Барри и его сыном с безразличным выражением лица,
— Повтори.
— Господин Ронан!
Вдруг пьянящее состояние Барри исчезло, и он, похоже, вспомнил, как Ронан вывел их из леса живыми.
Тот неописуемый извивающийся поток и тот старший ученик в черной мантии, который пал, как пыль.
— Прости!
Барри опустил голову и поспешил уйти вместе с Шоном.
— Раньше он не был таким.
Старик Уэллс смотрел на убывающие фигуры Барри и его сына, с комплексным выражением тоном добавил:
— Конечно, возможно, я никогда его по-настоящему не знал.
Ронан покачал головой, показав, что хочет сменить тему.
После того как выпил слишком много, Цяолин сел на улице и вырвал, размахивая одной рукой, как безумец, и крича. Миссис Цяолин стояла рядом с беззащитным взглядом.
В конечном итоге, с помощью Венции и Шерил, их удалось отвести домой.
Ронан и старик Уэллс медленно шли по длинной улице в другую сторону.
Была поздняя ночь, но улицы и переулки волшебного города были полны жизни.
На дороге проходили маги с масляными лампами и факелами, спешащие мимо.
Время, казалось, вернулось в тот день, когда черные мантии официально вторглись.
— Ты это почувствовал?
После минуты молчания старик Уэллс вдруг заговорил.
Ронан слегка кивнул, глядя в свет факелов вдалеке.
Главный мастер зельеварения в магазине на рынке гномов с нетерпением хотел забрать людей, а академия инициировала призыв для всех блуждающих магов в это время.
Все знаки указывали на то, что ситуация Академии волшебства Ходдам в борьбе с черной магической силой Лесом Смерти не оптимистична.
— В тот раз было так же.
Старик Уэллс вздохнул и сказал:
— Следующий шаг — когда начнут умирать люди.
— Уйти из Ходдама сейчас — лучший выбор.
Ронан некоторое время раздумывал, а потом проговорил про себя:
— Может, стоит попытаться убедить Венисию позже.
Шон, этот юноша, явно ведет себя как «собачка».
Даже если Венисия не любит его, она может воспользоваться ситуацией и пойти с ним, а затем уже пытаться избавиться от него после ухода из Ходдама.
Ронан вдруг почувствовал, что он нехороший человек, но после сегодняшнего ужина он уже воспринимал Барри и его сына как чужаков.
Почему мы должны сочувствовать чужим?
Старик Уэллс не ответил.
— На самом деле есть и другой путь.
Старик Уэллс остановился, взглянул Ронану в глаза, собрался с духом и сказал:
— Ронан, я прошу твоей помощи.
http://tl.rulate.ru/book/119190/4832264
Готово:
Использование: