Читать The wizard is chasing the truth / Волшебник гонится за правдой: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The wizard is chasing the truth / Волшебник гонится за правдой: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поздно вечером.

— Ана, пожалуйста, открой дверь. Что с тобой?

Артур, едва убрав немного своего мусора, поспешно постучал в дверь красавицы. Обёрнутый в чёрный халат, капюшон плотно скрывал его лицо. Пока Артур стучал в дверь, его взгляд сканировал окружающее пространство, как будто он искал признаки новых магов.

После предварительной обработки ран на своём теле он вышел из опасности. Утрата кожи на лице была серьезной травмой, и выглядела она ещё более устрашающе после образования корки.

Артур, наклонившись и опустив голову, не дождался ответа, и его настроение постепенно стало паниковать, тревожность и раздражительность охватили его снова. Возможно, следующая минута заставит его взломать дверь.

Наконец, прежде чем дверь открылась, раздался холодный голос Анны:

— Артур, я думаю, нам нужно серьёзно поговорить.

— Ана, если ты готова поговорить и увидеть меня, я могу сделать всё, что ты захочешь.

Артур быстро ответил, прижав щеку к двери, как будто хотел услышать больше слов Анны. Этот вид определённо не напоминал надменного Артура, которым он был прежде.

Неизвестно, сколько новых студентов на встрече магов будет потрясено этим.

— Хорошо, Артур, ты иди обратно. Я сегодня плохо себя чувствую. Давай поговорим на палубе послезавтра.

Голос Анны звучал немного нетерпеливо.

Артур явно не услышал этого и натянуто улыбнулся:

— Хорошо, тогда я не буду мешать твоему отдыху. Береги здоровье.

Хотя автоматизированное кафе не работало, в холодном хранилище всё ещё было много кубиков льда. Ван Я оценил, что если кубики льда перенести в комнату, они смогут продержаться семь дней, не растаивая, что будет считаться хорошим.

Он мог только делать шаг за шагом. Ван Я отчаянно хотел бы иметь колдовство для хранения предметов, иначе это было бы слишком хлопотно.

Харак осторожно постучал своим острым клювом в окно, и после того как Ван Я впустил его, он выпустил из клюва несколько свежих белощелевых рыб, которые ещё прыгали на полу.

Инцидент с Шипастым Морским Зверем убил множество магов и новых студентов, а также освободил большое количество комнат. Маг Тута не заботился о таких мелочах, поэтому Ван Я нашёл чистую и неповреждённую комнату для проживания.

— Молодец, похоже, что эта капля умственной силы не пропала зря.

Погладив Харака по голове, Ван Я нашёл другой источник воды и быстро подготовил эти закуски к полуночи. В это время другие новые маги, вероятно, всё ещё голодали, ожидая окончания этой долгой ночи.

Новые правила вступят в силу завтра. В автоматизированном кафе не будет еды. Конечно, есть несколько первокурсников, которые готовы грызть кубики льда, чтобы пережить ночь.

Разжечь огонь не составит труда. В комнате есть давно потушенный камин. Достаточно просто положить несколько поленьев и разжечь пламя.

Белощелевые рыбы были нарезаны ножом и вилкой. У Ван Я неплохо получалось жарить рыбу. Он помнил, что в последний раз делал это тайком во дворце, когда был смертным.

Горящее пламя шипело, как будто вспоминало что-то. Глаза Ван Я отражали это, и он немного задумывался.

Он быстро пришёл в себя, вынул деревянную коробку из подкладки одежды, потёр её и молча жарил рыбу.

Вдруг!

Огромные волны поднялись в десятках метров от места, где пришвартовалось магическое судно. Под действием парового давления внутренних механизмов, корпус начал изменяться. Одна сторона начала наклоняться в воду, позволяя пройти на бескрайний океан вдоль палубы, а также следовать по шагам и дугам обратно к магическому кораблю.

В первый день новой системы все новые маги стояли на палубе с выражениями нетерпения и жажды к еде. Хотя маг Тута не появился, все соблюдали новые правила.

Частичная энергия придаёт новым студентам физическую силу, превосходящую обычную. Что касается вопроса о том, умеют ли они плавать, то с сильной умственной силой они могут быстро освоить баланс, научиться浮沉 и дышать.

Каждый новый маг по физическим данным сопоставим с лучшими среди смертных.

Б splash!

Наконец, первый новобранец-магов рискнул войти в воду. Первые минуты он чувствовал себя не очень удобно, но затем вошел в воду и сразу же скользнул, как рыба.

После этого новые маги стали друг за другом заходить в воду, а некоторые удачливые даже ловили несколько рыб.

Сколько бы ни было улова, столько же еды можно распределить.

Конечно, это правило может измениться, и еда не обязательно должна передаваться в автоматизированное кафе. Но ожидается, что новички смогут готовить и готовить еду самостоятельно. Большинство первокурсников честно передадут еду автоматизированной системе кафе.

— Не знаю, смогу ли я поймать достаточно еды для себя и своего Кобика.

Когда Грей вошёл в воду, его выражение всё ещё было грустным, он держал стальной вилки в руке, а волосы были по-прежнему в беспорядке.

Ван Я слегка кивнул в знак поддержки и затем погрузился в морскую воду.

Еда, которую ему нужно поймать, была очень простой задачей. Более того, он хотел увидеть жизнь в бескрайнем море.

Маги всегда с осторожной любознательностью исследуют. Он никогда ранее серьёзно не наблюдал за Бесконечным Морем. Кроме постоянного плавания магических судов, он также сосредоточился на изучении магических знаний.

На магическом судне капитаном был маг Тута. В пределах ста или даже тысячи метров не было никаких особенно мощных морских существ. Это был хороший шанс.

Эта морская область была очень прозрачной, и он мог видеть существа, плавающие под водой, как только открыл глаза.

Там были травоядные морские существа, покрытые твёрдыми раковинами, сине-зелёные медузы, которые время от времени плавали вокруг него, и небольшие стаи рыб, которые подходили и отдалялись от него. У мелкой рыбы были специальные маленькие крылья. Глаза Ван Я блестели синими осколками, и он записывал информацию об этих существах. Они не были необычными существами и не представляли никакой угрозы, даже слегка незначительными, когда рассматривали их как пищу.

Давление при погружении, которое Ван Я мог выдержать, было примерно в десять раз больше, чем у обычных смертных.

Глубина погружения составила шестьдесят метров. Давление воды вызывало у Ван Я небольшое напряжение, но это не было слишком сложно. Освещённость вокруг слегка уменьшилась. Заглянув вверх, тусклый арочный свет казался сказочным на волнах моря, словно свет надежды, за которой он гнался.

Окружающая морская жизнь становилась всё больше и чувствительнее. Почувствовав дыхание парциальной энергии на себе, они инстинктивно избегали его.

Ван Я погрузился ещё на двадцать метров и достиг глубины восьмидесяти метров. Видимость здесь была почти мутной. Смотря вверх, свет на поверхности воды потускнел.

Внезапно Ван Я, казалось, что-то обнаружил. Он всмотрелся и увидел медленно плывущих красных рыб размером с ладонь.

[Подсказка: Обнаружены необычные свойства, анализ завершён: 'Красно-оченьвая большая рыба', между необычным и обычным существами, с небольшим количеством необычных токсинов в зубах, которые могут причинить большой вред низким магам.]

Глаза Ван Я заблестели, как будто он мог...

http://tl.rulate.ru/book/119184/4822816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку