× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter \Taking Control / Гарри Поттер \Взятие под контроль: Том 7. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Так, теперь, когда все улажено, думаю, мы пойдем», - объявил Гарри. «Готова, Джин?»

«Минутку», - ответила она, роясь в своей сумке. Через мгновение она достала конверт и подняла голову. «Хорошо, я готова».

«Ну что ж», - сказал он, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. Затем он жестом пригласил ее вперед. «После тебя».

Они вышли из портретного проема, но толстая дама окликнула их. «Куда это вы двое собрались? Уже после комендантского часа».

Гарри обернулся. «Мы направляемся в соварню, и комендантский час на меня не распространяется. Если вы не заметили, вы разговариваете с доцентом».

«Очень жаль, профессор Поттер», - безапелляционно ответила она. «По дороге не заходите ни в какие шкафы с метлами».

Оба подростка захихикали. В конце концов Джинни ответила: «Мы постараемся, но гарантий не даем». Это вызвало новый приступ смеха, и они снова отправились в путь.

Пройдя пару минут в комфортной тишине, Джинни заговорила. «Спасибо, что заступился за меня перед Роном на ужине».

«Ты слышала?» - спросил он, глядя через плечо на ее маленькую фигуру.

Она повернула голову в его сторону, чтобы познакомиться с его взглядом. «Было трудно не услышать. Я была готова наложить на него наговор, но ты достаточно хорошо справился с ситуацией. Наверное, лучше, что я не стала его наговаривать... это бы вызвало скандал», - задумчиво продолжила она.

«И привело бы к Дисциплинарному наказанию», - добавил Гарри.

«Верно», - сказала она. «Мы этого не хотим».

«Конечно, нет», - согласился он. У меня был соблазн немного поиграть с ним, когда он обвинил меня в том, что я обжимался с тобой в шкафу с метлами, но я решил, что лучше не делать этого в таком общественном месте». Рон уже начал повышать голос, и никогда не знаешь, что он может выкрикнуть, когда так разволнуется. Я решил, что лучше разрядить обстановку, пока она не вышла из-под контроля».

«Верно подмечено», - одобрила она. На мгновение они оба замолчали, прежде чем она проговорила: «Почему ты спросил меня?»

Он снова повернулся к ней: «А?»

«Почему ты пригласил меня на бал?» - повторила она.

«Разве это не очевидно?» - спросил он в ответ. Она подняла бровь, но промолчала, ее взгляд был пронзительным. «Честно говоря, я не могла придумать, с кем бы мне хотелось провести весь вечер. Я знал, что мы будем веселиться и получать удовольствие, несмотря ни на что».

«О, - рассеянно ответила она, обдумывая его слова. «Значит, это было не просто для того, чтобы доказать Рону свою правоту?»

«А?» - спросил он, не понимая, что она имеет в виду.

«Ну, Рон - это тот, кто поставил тебя в затруднительное положение, заставив тебя сразу же спросить кого-то. Я просто хотела убедиться, что ты не просто спросил меня, потому что я была удобна или случайно оказалась в пределах слышимости», - осторожно ответила она.

«Джинни, - сказал он, остановившись на месте. Он схватил ее за руку и развернул к себе лицом. «Я думал, ты знаешь меня лучше. Я уже собирался спросить тебя. Я просто собирался подождать до сегодняшнего вечера, когда мы будем в менее публичной обстановке».

«Хорошо, если только ты не спросил меня просто потому, что это было удобно», - ответила она.

«Конечно, нет. На самом деле я с нетерпением жду бала. На прошлом балу я не получила ни малейшего удовольствия, потому что все время мечтала быть с кем-то другим. В этом году я буду с тем, с кем хочу быть», - искренне сказал он ей. «И это не помеха тому, что она одна из самых красивых ведьм в замке».

Он не разочаровался, увидев, как покраснели ее щеки от его последнего замечания. Она шлепнула его по руке, а затем потянула за руку. «Пойдем. Если мы задержимся, то навлечем на себя гнев Гермионы».

«И не забудьте про дознание толстой дамы о том, в каком шкафу с метлами мы остановились», - добродушно добавил Гарри.

«И Рона», - согласилась она менее весело.

Вскоре они добрались до совятника. Джинни спустила Пигвиджона с его насеста и начала привязывать письмо к его лапке. Гарри огляделся в поисках Букля, но нигде ее не увидел. А ведь она не была совой, которую можно было не заметить, - единственная белая сова в школе. Он потянулся к ней сознанием, чтобы попытаться вызвать ее с помощью mindspeak. «Букля, ты здесь? Мне нужно, чтобы ты доставила письмо».

Она тут же ответила: «Я сейчас буду, человечек Гарри».

«Спасибо, девочка», - сказал Гарри и вернулся к Джинни, пока ждал. Она закончила прикреплять свое сообщение и теперь держала Свина в руках, глядя на него.

«Ты не собираешься отправлять свое письмо?» - спросила она.

«Конечно, я просто жду Букля», - ответил он, как будто это было очевидно.

«Эм, Гарри? Ты ведь понимаешь, что можешь прождать всю ночь, не так ли? Совы ведут ночной образ жизни. Возможно, она сейчас охотится», - сказала Джинни, как будто он медлил.

Гарри лишь понимающе улыбнулся ей. «Не волнуйся, Джин. Она вернется с минуты на минуту».

Как по команде, в одно из окон в стропилах впорхнула белоснежная сова. Она грациозно спустилась к ним двоим и приземлилась на протянутую руку Гарри. «Вот ты где, девочка. Спасибо, что вернулась. Мне нужно, чтобы ты передала это близнецам», - сказал он ей, привязывая письмо к ноге. Минуту он благодарно гладил ее перья, после чего она легонько клюнула его в ухо и улетела. Джинни уже выпустила Свинью и открыто смотрела на него.

«Как ты узнал, что она возвращается?» - спросила она.

Гарри пожал плечами: «Я просто знаю, что моя сова - это все. Я знал, что она почувствует, что она мне нужна. Она невероятно умна, знаете ли».

«Похоже, вы с ней очень близки», - неуверенно ответила Джинни.

«Она была одной из первых моих подруг», - честно ответил Гарри. «И она единственная, кто поддерживает меня круглый год. Мы с ней через многое прошли вместе».

«Что значит, она единственная, кто помогает тебе круглый год?» - резко спросила она. «Ты же знаешь, что мы всегда рядом с тобой, Гарри. Рон, Гермиона и я. И Невилл с Луной тоже. Не говоря уже об остальных членах моей семьи».

http://tl.rulate.ru/book/119109/4849904

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода