Читать Who moved my novel? / Кто переместил мой роман?: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Who moved my novel? / Кто переместил мой роман?: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да, да, в ближайшее время я не смогу прийти.

— Нет, нет.

— Да, но на этот раз я не подозреваемый.

— Мне очень жаль, спасибо за понимание.

Сюэ Мо положил трубку и глубоко вздохнул.

— В чем дело?

Капитан Ван похлопал Сюэ Мо по плечу сзади.

— Ничего, у меня была встреча сегодня.

— Встреча? — с полусмешком спросил капитан Ван. — Девушка?

— Нет, нет, — смущенно почесал в затылке Сюэ Мо, колеблясь, добавил: — Я записался на консультацию по эмоциональным вопросам.

— Ох. — Капитан Ван знал, что Сюэ Мо занимается эмоциональным консультированием, поэтому не стал задавать больше вопросов, просто с заботой спросил: — Все серьезно? Если спешишь, можешь уйти первым.

— Ничего, ничего, — быстро махнул рукой Сюэ Мо. — На самом деле, я заставил тебя перенести встречу. Обычно это должно было быть запланировано на следующую неделю.

— Спасибо за твою работу, — снова похлопал Сюэ Мо по плечу капитан Ван. — Садись в машину, тут тебе должно быть некомфортно от запаха.

— Хорошо.

Сюэ Мо не стал отказываться, кивнул и сел в полицейскую машину, на которую указал капитан Ван.

Через десять минут капитан Ван и другие сотрудники криминальной полиции один за другим сели в машину. Как и ожидалось, капитан Ван и Сюэ Мо оказались в одной машине.

— Сюэ Мо, я пригласил тебя, потому что надеюсь, что ты поможешь нам проанализировать дело.

Капитан Ван даже не хотел тратить время в машине.

— Я ценю твои необычные идеи и уникальные взгляды. Надеюсь, ты сможешь предложить нам больше идей во время обсуждения.

— Это… я просто случайно написал, — почесал в затылке Сюэ Мо.

На самом деле он не был скромным. То, что он написал, не исходило от него, а пришло из его сновидений.

— Молодежь довольно скромна, — с улыбкой заметил капитан Ван. — Скромность — это хорошее качество. Она способствует прогрессу.

Пока они общались, машина быстро доехала до отдела полиции, но это был не отдел полиции района Чэнбэй, а отдел полиции района Хуаньмэнь, где произошло преступление.

— Давайте сначала обсудим основную ситуацию, — сказал Ван, сидя во главе заседания и держа в руках несколько папок.

— Позвольте мне начать, — встала одна из сотрудниц полиции. — Согласно предварительным данным, из двух мертвых на месте преступления, мужчина скончался не более шести часов назад, а женщина — более двух дней назад.

— Кроме того, у женщины были явные внешние повреждения, и причина смерти предварительно определена как чрезмерная кровопотеря.

— Хотя у мужчины причина смерти первоначально была установлена как внутреннее кровоизлияние, вызванное наездом автомобиля, на его шее была обнаружена довольно странная ножевая рана.

— Два дня? — капитан Ван нахмурился и спросил. — Воняет за такой короткий срок?

— Да, — кивнула женщина-полиционер. — Потому что в машине высокая температура, а пакет с телом полностью герметичен. Влага и жара создают отличную среду для размножения бактерий.

— Подтверждена ли личность женщины? — снова нахмурился капитан Ван.

— Трупу около тридцати лет. На нем были найдены только долговая расписка, банковская карта и мобильный телефон. Больше никаких вещей, которые могли бы помочь в установлении личности.

— Есть какие-нибудь улики в мобильном? — спросил капитан.

— Он был отправлен в технический отдел. Телефон был… пропитан, — не уточнила она, но все, кто видел тело на месте, выразили боль.

— Ну, фото погибшей на сравнение было сделано? — спросил он.

— Фото мертвой отправлено в Городской бюро для сравнения, результаты будут готовы скоро.

— Да, — кивнул капитан Ван. — Что с мужчиной? И что насчет упомянутой ножевой раны?

— Мужчине около сорока лет, лысый, с бородой, и рана не очень глубокая. Судя по ситуации на месте, она не могла привести к чрезмерной кровопотере.

— Первоначально предполагается, что между этими людьми произошел конфликт. В ходе спора убийца ударил погибшего ножом, а затем переехал его, что и привело к его смерти.

— Такая возможность существует. Если это так, то, вероятно, это преступление на импульсе.

— Но есть еще один подозрительный момент, — продолжила женщина-полиционер. — У погибшего не было ничего, кроме мелочи, ни мобильного телефона, ни удостоверения личности, даже ключей.

— Похоже, исключать robbery нельзя, — капитан Ван задумался, опустив голову. — Нашли ли нож на месте?

— Нет, искали на несколько километров вокруг и ничего не нашли, — ответил другой полицейский.

— Есть какие-нибудь улики о личности мужского погибшего? — хотя капитан Ван спросил, он знал, что это бесполезно. Невозможно идентифицировать погибшего, имея лишь несколько монет.

— Фотографии были отправлены на сравнение.

— У погибшего была работа таксистом, — тихо произнес Сюэ Мо.

Он сидел рядом с капитаном Ваном, и тот четко услышал, что он сказал, но… все уже знали о подобной вещи, так что не было смысла это обсуждать.

— Капитан Ван, результаты сравнения по погибшей вышли! — вдруг сказал один полицейский, сидящий в углу.

— Выходят? — капитан Ван тоже немного взволновался. — Быстро скажи.

— Погибшая, Ли Руфэн, женщина, 39 лет, замужем...

Чем больше читал полицейский, тем угрюмеет становилось лицо капитана Вана.

Когда он читал, мужчине, похоже, пришло в голову, что что-то не так, и он постепенно утих.

— Ли Руфэн?! — воскликнул один полицейский. — Разве она не убийца тех двух людей?

— Бум! — капитан Ван ударил по столу.

Никто не мог быть в хорошем расположении духа в этот момент.

Он изо всех сил искал убийцу двух людей, нет, включая мужа Ли Руфэн, их было трое!

Результат?

Когда он собирался арестовать, этот человек умер!

— Можешь ли ты подтвердить личность? — капитан Ван глубоко вздохнул и заставил себя успокоиться.

— Совпадение на 95%. — Полицейский сглотнул: — Как насчет того, чтобы попросить ребят из технического отдела проверить еще раз?

— Не нужно, — капитан Ван тяжело уселся на стул. — Займись кредитором долговой расписки в её кармане, Цинь Гуйжэнь?

— Да, — женщина-полиционер взглянула на сведения и кивнула.

— Верно, погибшая — Ли Руфэн, всё становится на свои места, — капитан Ван отпил чай и сдерживал свой гнев. — Ли Руфэн впала в отчаяние после убийства мужа.

— Изначально она собиралась покинуть Чисинь, но перед отъездом передумала из-за осторожности.

— Конечно, возможно, это была её маскировка.

— Но, как бы там ни было, итог все же был таков, что она не покинула Чисинь, а просто переехала из своего первоначального местожительства.

— Но, когда она пришла сюда, у неё не было места для жилья, и она не смела дотрагиваться до банковской карты. В момент, когда деньги закончились, она вспомнила о долге.

— В тот день она пошла к Цинь Гуйжэнь за деньгами, которые она ей должна, и как раз в тот момент у Цинь Гуйжэнь была возможность вернуть ей долг, и они назначили встречу.

— Но что Цинь Гуйжэнь не знала, так это то, с чем ей предстоит столкнуться, — со смертью.

— Ли Руфэн никогда не осмелилась бы позволить другим узнать, что она все еще в Чисине.

— А что произошло потом, Ли Руфэн, вероятно, пошла искать красавца с деньгами, но между ними произошел конфликт, и она убила его.

— К сожалению, она не ожидала, что возмездие придет так быстро. Вскоре после того, как она покинула дом красавца, её убили ради денег.

http://tl.rulate.ru/book/119055/4798594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку