Читать Наруто: Система Годжо Сатору / Наруто: Система Годжо Сатору: Главы 27-28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Наруто: Система Годжо Сатору / Наруто: Система Годжо Сатору: Главы 27-28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27

 

Асума пристально наблюдал за Годжо, пытаясь понять, откуда в ребёнке такая убийственная аура.

 

«Неужели это снова блеф? Как у пятилетки может быть такая жажда крови?»

 

Джонин не мог позволить себе проиграть. Если даже ребёнок сможет коснуться его, отец его на смех поднимет. Да и как Даймё доверит защиту страны тому, кого может победить малыш?

 

Годжо держал в руке сюрикен, не собираясь раскрывать все свои козыри. Его обычные атаки были слишком мощными и заметными. Но производную технику мгновенного перемещения вполне можно использовать. В сочетании с метанием сюрикенов этого хватит, чтобы одолеть Асуму.

 

— Хватит дурачиться! — Асума наконец собрался, его взгляд стал острым. Выходки Годжо заставили его невольно отнестись к происходящему серьёзно.

 

— Ты… — начал было Асума, но осёкся.

 

«Вжух! Вжух! Вжух!» — раздался свист рассекающих воздух лезвий.

 

Асума похолодел — сюрикены едва не задели его руку и ногу. «Как быстро! Если бы я не отпрыгнул, уже лежал бы на земле. Но когда он успел оказаться позади меня?»

 

Джонин краем глаза заметил Годжо за спиной. Он не уловил движения мальчика, лишь услышал свист клинков. Только многолетний боевой опыт спас его в последний момент.

 

«Сюрикены? Значит, специалист ближнего боя, — усмехнулся про себя Асума. — Извини, малыш, но на расстоянии даже лучший мастер тайдзюцу не сможет атаковать мгновенно. Обязательно будет промежуток»

 

Асума был уверен в победе. Свеча почти догорела, времени у Годжо почти не осталось. «Возвращайся в Академию ещё на пару лет, мальчик. Поле боя не для таких малышей. Одного тайдзюцу мало, ниндзюцу тоже важно. А твоя земляная техника — так, пшик. Чакры слишком мало».

 

Асума и не подозревал, что в теле Годжо таилась иная сила. Чакра была лишь частью его энергетической системы. Истинная мощь исходила из души — проклятая энергия.

 

— Асума проиграет, — уверенно заключил Орочимару.

 

Джонин слишком самонадеян. Встреть он равного по силе противника, а не пятилетнего ребёнка, не допустил бы таких ошибок. Но даже поняв, что что-то не так, он не смог изменить своё отношение. Теперь поражение неизбежно.

 

Однако Годжо Учиха превзошёл ожидания Орочимару. «Как он это сделал? Телепортировался? Не похоже на ниндзюцу — не было всплеска чакры. Тайдзюцу тем более невозможно. Что же он скрывает? Как бы я хотел изучить тайны его тела. Неужели кровь Учих настолько особенная?» — глаза саннина сузились, как у змеи.

 

— Учитель, вы же шутите? — недоверчиво спросила Анко. — Он всего лишь пятилетка. Как он может победить Асуму?

 

— Хм. Не меряй гениев своими мерками, — холодно усмехнулся Орочимару. «Какая же ты наивная, ученица», — подумал он.

 

Тем временем на поле экзамена Годжо вздохнул:

 

— Как утомительно. Надоело.

 

В следующий миг он исчез из поля зрения Асумы.

 

«Куда он делся? Как? Я же увеличил дистанцию!»

 

«Вжух! Вжух!» — снова раздался знакомый свист.

 

Глава 28

 

«Снова та же тактика? Нет, что-то не так», — думал Асума.

 

Сюрикены летели под странными углами, атакуя со всех сторон. Это было не просто метание. Каждый клинок, который Асума едва успевал избежать, сталкивался с другим, издавая звонкий лязг и отскакивая обратно. Они образовывали плотную сеть, от которой невозможно было уклониться.

 

«Как такое возможно? Разве человек способен на такую точность?» — недоумевал джонин, не зная, что метание сюрикенов было самым слабым навыком Годжо.

 

Асума едва успевал уворачиваться, не имея возможности применить ниндзюцу.

 

— Годжо такой сильный!

— Мы точно одногодки?

— Кажется, он просто издевается над экзаменатором!

— Он что, сильнее джонина?

— Невероятно! Разве люди на такое способны?

— И выглядит таким расслабленным!

 

Эти мысли разделяла и Анко. «Неудивительно, что учитель так заинтересовался им», — думала она.

 

Орочимару не выказывал удивления, но его пальцы слегка дрожали. «Идеальные расчеты, необъяснимая скорость… Как же хочется разгадать эту тайну!» — на его лице появилась жуткая улыбка.

 

Тем временем Асума продолжал уворачиваться. «Странно, я должен был уже пропустить удар. Как мне удаётся избегать такого плотного потока? Неужели я стал настолько хорош?» — недоумевал он.

 

— Кхе-кхе, малыш, время почти вышло. Похоже, ты не сдашь экзамен. Возвращайся на пару лет в Академию! — самодовольно заявил Асума, глядя на догорающую свечу.

 

Годжо склонил голову:

 

— Хм, разве ты не говорил, что достаточно коснуться твоей одежды?

 

— Ха-ха, конечно! Любой, кто коснется моей одежды в отведенное время, пройдет экзамен. Но время почти вышло. Неужели вы думаете, что сможете что-то изменить? — рассмеялся Асума.

 

Зрители зашептались:

— Он был так близок!

— «Близко» не считается. На поле боя нет разницы между «почти» и «совсем нет».

— Но разве Годжо уже не доказал, что достоин выпуска?

— Увы, решение за экзаменатором. Всё зависит от него.

— Как несправедливо!

 

Годжо кивнул:

— Ты прав, это будет неожиданный поворот. Стихия Ветра: Случайный Порыв!

 

Лёгкий ветерок пронёсся по площадке, коснувшись лица Асумы.

 

— И это всё? — презрительно усмехнулся джонин. — Действительно, очень «случайный» порыв. Какая халтура!

 

Внезапно площадку огласили крики:

 

— Ах! Извращенец!

— Боже мой!

 

«Что происходит?» — недоумевал Асума, заметив, как люди отворачиваются или с любопытством поглядывают на него.

 

«Странно, почему так прохладно?» Он медленно опустил взгляд.

 

«А-а-а! — его зрачки расширились от шока. Одежда исчезла! — Это гендзюцу клана Учиха?» — паника охватила Асуму, его лицо то краснело, то бледнело.

 

— Кхм, я ведь прошёл, верно? — невинно спросил Годжо, поднимая обрывок ткани.

 

Другие участники, увидев это, бросились подбирать кусочки одежды:

 

— Это моё!

— Нет, моё!

— Экзаменатор, я прошёл!

 

Асума застыл, словно каменный. Обрывки ткани на земле были подобны осколкам его разбитого сердца.

 

— Годжо Учиха, я тебе этого не прощу! — в отчаянии взревел он.

http://tl.rulate.ru/book/119018/5029250

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не у него название на много круче сем в оригинале
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку