Рон прорычал: «Значит, вот как все будет. Гарри врет, что положил свое имя в кубок, а потом ты бежишь к нему и начинаешь сношаться с ним так, будто завтра не наступит. Я имею в виду, да ладно, Гарри, ты можешь сделать это гораздо лучше, чем она, даже если ты массивный лживый болван».
Гарри и Гермиона оба были крайне ошеломлены вспышкой Рона, когда Гермиона начала плакать в плечо Гарри. Гарри смог только прошипеть: «Рон, я поговорю с тобой в общей комнате сегодня в 10 часов, чтобы мы могли помочь тебе пережить твою глупость».
Рон возмутился и ударил Гарри кулаком в челюсть, отчего Гарри выплюнул немного крови. Затем Рон ударил своего ошеломленного друга в висок, отчего Гарри увидел звезды и в печальном недоумении уставился на своего бывшего друга. Наконец, Рон ударил Гарри в нос, фактически сломав его и отправив еще больше крови Гарри по коридору.
МакГонагалл прервала избиение Гарри Роном после третьего удара, авторитетно заявив: «Мистер Уизли, вы получите два месяца Дисциплинарного наказания у профессора Снейпа, и вам повезет, если вас не исключат».
Лицо Рона мгновенно стало от красного до бледного, когда он посмотрел на избитого Гарри, который, пошатываясь, вышел из большого зала с Гермионой на руках. Рон сразу же начал чувствовать себя ужасно из-за всего, что он сделал и сказал, и вспомнил печаль на лицах Гарри и Гермионы, когда Рон неспровоцированно ударил Гарри. Рону вдруг показалось, что он разрушил две дружеские связи из-за собственной ревности и даже заслужил исключение из-за своего нрава.
Гермиона повела все еще пошатывающегося и, скорее всего, контуженного Гарри в больничное крыло. Суетящаяся мадам Помфри оказала Гарри помощь за пару минут, и после того, как шок от момента прошел, он, похоже, был в порядке. Они прошли через оставшиеся занятия на этот день, многие студенты перешептывались и показывали пальцем, когда новая пара проходила мимо.
В тот вечер Гарри надеялся, что сможет поговорить с Роном в общей комнате и положить конец их дружбе, которую они разделяли 3 года, потому что он больше не мог терпеть мелочность Рона. Гарри ждал в общей комнате один, умоляя Гермиону подняться в женское общежитие и, возможно, заняться устранением последствий среди девочек Гриффиндора, пока Гарри будет разбираться с Роном в одиночку.
Рон спустился по лестнице в общежитие для мальчиков, выглядел очень бледным и очень раскаивался, когда занял место напротив все еще покрытого синяками, но уже исцеленного Гарри. Рон начал было говорить, но Гарри прервал его и спросил: «Рон, почему после трех лет дружбы ты вдруг почувствовал желание чрезвычайно ревновать меня и счел нужным избить меня, потому что веришь каждому слуху, который слышишь?» Вопрос был риторическим, и Рон продолжил: «Может, я и не эксперт в дружбе, но даже я знаю, что так нельзя относиться к своим друзьям, даже если ты ревнивый болван».
Рон на секунду замолчал, а затем опустил глаза к своим ногам и сказал: «Гарри, я действительно сожалею обо всем, и я уже извинился перед Гермионой, сказав ей то же самое. На самом деле у меня нет оправдания своему поведению, кроме как сказать, что все, что я делал с тех пор, как твое имя прозвучало из кубка, было крайне по-детски; и я буду усердно работать над тем, чтобы никогда не делать этого снова, если ты снова примешь меня в качестве своего друга».
Гарри вздохнул и устало опустил лицо на руки, прежде чем спросить: «Рон, почему ты думаешь, что я должен снова взять тебя в друзья?»
Рон тоже посмотрел на свои руки и тихо сказал: «Гарри, мы дружим уже 3 года, и я не хочу это бросать, если я могу чем-то помочь».
Гарри поднял глаза на своего друга и сказал: «Хорошо, Рон, вот что я тебе скажу. Я снова начну с тобой разговаривать, если ты признаешь, что получишь помощь от своей семьи по поводу своих глупых проблем с неадекватностью. Я не могу иметь дело с твоей жалкой душещипательной историей о том, что твои братья такие замечательные, а ты по сравнению с ними - сплошное разочарование». Рон, я так завидовал тебе, потому что у тебя большая семья, которая тебя очень любит». Гарри вздохнул и рассеянно провел руками по волосам, прежде чем продолжить: «Я не могу вспомнить, чтобы хоть раз в жизни кто-то сказал мне, что любит меня. Ты хоть представляешь, каково это?»
Рон покачал головой и мягко сказал: «Мне действительно жаль, приятель. Сомневаюсь, что когда-нибудь смогу сказать это достаточно. Я буду работать изо всех сил, чтобы загладить свою вину перед тобой».
Гарри поминутно кивал, глубоко вздыхал и покорно говорил: «Ладно, Рон, но теперь нам с Гермионой нужно поработать над первым заданием, несмотря на то, что мы не знаем, что это за чертовщина».
Рон улыбнулся и сказал: «А что, если я скажу тебе, что знаю, что это такое?».
Гарри выжидающе посмотрел на Рона и сказал: «Я бы сказал, что это будет блестяще».
Рон улыбнулся и сказал: «Мой брат Чарли приехал сюда недавно, и он привез драконов для первого задания. Там есть валлийский зеленый, шведский короткорылый дракон, китайский огненный шар и противный венгерский рогохвост».
Гарри искренне улыбнулся, затем закатил глаза и пробормотал, ни к кому конкретно не обращаясь: «Ставлю деньги на то, что мне достанется рогохвост». Гарри посмотрел на Рона и сказал: «Ну, почему бы нам не начать нашу дружбу сначала? Но если серьезно, приятель, я не буду просто бросать и прощать, как это было в прошлом, если ты будешь вести себя как придурок. Ты не против?
Рон улыбнулся и сказал: «Это более чем прекрасно, приятель. Клянусь, ты не пожалеешь об этом. Я сейчас уйду, чтобы ты мог подготовиться к первому заданию с Гермионой».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/118990/4806887
Готово:
Использование: