Читать Harry Potter \ Isolation / Гарри Поттер \ Изоляция: Глава 1. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter \ Isolation / Гарри Поттер \ Изоляция: Глава 1. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она была в порядке. Просто она устала и задавалась вопросом, как именно она должна сосуществовать с Малфоем.

Зеркало начало нагреваться, она отвернулась от своего волнующегося отражения и издала довольный стон, когда парная вода успокоила ее фигуру. Закрыв глаза, она втирала мыло в кожу, вдыхая успокаивающий аромат ванили. Сначала она намылила руки, потом грудь и плоский живот, а затем наклонилась, чтобы погладить ноги.

Это было приятно. Как в норме, и она наслаждалась ощущениями. Она чувствовала, как расслабляются ее мышцы, и это было чудесно, расслабляло настолько, что она позволила своему вечно переполненному разуму перестать думать, хотя бы для того, чтобы отогнать воспоминания о прошлой ночи. Лишь бы забыть, что кто-то, кого она презирала, живет в ее общежитии. Пожиратель смерти.

Потребовалось еще немного мыслей, но она отпустила все это и позволила себе сбежать, потому что знала, что дальше будет только сложнее.

Мерлин, прости ее за то, что она притворялась, что этого не существует в течение нескольких украденных минут.

.

.

Драко поднял тяжелую крышку, когда в комнату просочился женский стон. Шепот текущей воды начал будоражить его несколько минут назад, но именно странные вздохи и мяуканье разбудили его окончательно. Не узнав окружающую обстановку, он нахмурил брови и поднял голову, с подозрением оглядывая комнату.

И тут он вспомнил. Он вспомнил, что находится в Хогвартсе. Вспомнил, что живет в одном общежитии с Грязнокровкой. ЧЕРТ.

Он скрежетнул зубами и бросил взгляд на окно. Драко знал, что это не сработает, но все равно попытался: соскочил с кровати и попытался открыть окно. Застежка не поддавалась. Он разжал кулак и изо всех сил ударил им в стекло, но оно даже не треснуло. Он зарычал, когда по костяшкам пальцев потекла струйка крови. Больно, но бывало и хуже.

Да, определенно ловушка. Определенно, это его новая тюрьма.

В воздухе раздалось еще одно женское мурлыканье, и он инстинктивно потянулся за палочкой, чтобы заглушить раздражающие звуки. Но палочки у него не было. Ни черта у него не было. Даже чистой одежды, которую можно было бы надеть.

«Чтоб тебя», - пробормотал он, возвращаясь к кровати.

Он так и не отдохнул, его движения были вялыми, а зрение расплывчатым. В конце концов, ему нужно было наверстать пять месяцев сна, и это было бы так просто, если бы ее непрекращающиеся звуки душа не загрязняли атмосферу. Он схватил подушку и заткнул уши, но это только заглушило ее.

У него возникло тоскливое чувство, что она делает это каждое утро.

.

.

Воображению удалось отвлечь ее лишь на пятнадцать минут, а затем реальность снова вцепилась в него когтями. Обессиленно вздохнув, она остановила воду и вышла из душа, вернувшись к зеркалу и смахнув ладонью конденсат. Она улыбнулась новому отражению, решив, что оно заметно лучше. Теплая вода вызвала здоровый румянец на ее коже, и она почувствовала себя более человечной. Более настоящей.

Накинув на себя пушистый и практичный халат, она бросила последний взгляд на свое влажное и размытое отражение и, схватив с раковины свою Волшебную палочку, быстро наложила на волосы сушащие чары и вышла из ванной. Кулак как раз сомкнулся на ручке двери в спальню, когда раздался негромкий стук в дверь. Она слегка вздрогнула, но, собравшись с духом, пересекла гостиную, чтобы ответить, и искренне улыбнулась, глядя на гостя.

«Привет, Добби, - усмехнулась она, заметив за его спиной большой сундук.

«Доброе утро, мисс», - кротко кивнул он, как всегда нервничая. «Директриса просила Добби принести вам это».

«Спасибо», - сказала она, понимая, что это, скорее всего, вещи для Малфоя. «Не мог бы ты оказать мне услугу, Добби?»

«Да, мисс!» - весело щебетал домовой эльф. «Что мисс хочет, чтобы Добби сделал?»

«Не могли бы вы принести мне немного дополнительной еды?» - попросила она. «И я смогу прийти за ней позже?»

«Добби может принести ее сюда».

«Ничего страшного», - сказала она ему, деликатно взмахнув рукой. «Я немного прогуляюсь и заберу его позже. Честное слово, все в порядке».

«Да, мисс», - пробормотал он, явно немного разочарованный. «Я уже ухожу. Нужно помочь прибраться после завтрака».

Она хотела сказать ему, чтобы он остался, чувствуя себя в большей безопасности, когда рядом есть кто-то знакомый, но он исчез одним щелчком пальцев. Она быстро подсчитала в уме и поняла, что уже пять дней не видела никого из своих друзей, проводя все свободное время в библиотеке, делая все возможное для помощи Ордену. Оглянувшись на дверь Малфоя, она пришла к выводу, что вскоре ей придется встретиться с ними.

Они были еще одной дозой чего-то нормального. Еще один побег.

Гермиона поплотнее натянула мантию, когда прохладный ветерок пронесся по коридору и ворвался в ее общежитие. Взмахнув палочкой, она переместила сундук на свое место и с громким стуком опустила его на пол прямо перед комнатой Малфоя. Она подумала, не крикнуть ли ему, чтобы он объяснил, что теперь у него есть вещи, но решила, что девиз Хогвартса существует не просто так. Лучше дать спящим драконам лежать, особенно предвзятому и психованному дракону, которого посадили в клетку против его воли.

Она подпрыгнула, когда осенний ветерок с пронзительным хлопком захлопнул дверь.

А затем она услышала движение, доносящееся из его комнаты, сопровождаемое жарким и мужским бормотанием, которое звучало как яд, даже если это был просто приглушенный бред за дверью. Она подумала о том, чтобы убежать в свою комнату, чтобы избежать неприятностей, но упрямая львица внутри нее не позволила этого сделать. Она вызывающе расправила плечи и сузила глаза, готовясь к неизбежному театральному представлению.

http://tl.rulate.ru/book/118972/4783215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку