Читать Hogwarts: The Path of the Magus / Хогвартс: Путь Мага: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Path of the Magus / Хогвартс: Путь Мага: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро, рано утром

Алвин встал рано. Поскольку в системе "острого куриного" не было функции карты, чтобы в будущем не опаздывать на занятия, он мог лишь воспользоваться отсутствием уроков утром, чтобы познакомиться с Хогвартсом.

В Хогвартсе бесчисленные лестницы и проходы, многие из которых подвижны, и часто маленькие волшебники теряются на лестницах, двигающихся взад и вперед, сбиваясь с пути.

После долгого утра Алвин наконец разобрался с лестницами, ведущими в класс Чар, и к Большому залу к обеду, и к моменту, когда он пришел на завтрак, там уже собралось достаточно много людей.

Алвин случайно нашел пустое место и сел завтракать. Мясные пироги и морковный суп с овощами не были сытными, но достаточно наполняли животы маленьких волшебников.

Если не изменяет память, кухня Хогвартса находится прямо рядом с общим залом Пуффендуев, и он собирался в другой раз зайти туда, чтобы найти эльфов и научить их готовить китайский завтрак.

После стольких лет Алвин по-прежнему скучал по китайскому завтраку: жареным тестовым палочкам, соевому молоку и соленому тофу. Учитывая способности домашнего эльфа, он был уверен, что те быстро научатся этому.

Серьезно, Алвин чувствовал, что приезд в Хогвартс — это благословение, поскольку, будучи молодым волшебником, только что начавшим учёбу, у него не так много занятий в день, и в четверг у него даже не было расписания. Каждый день домашние эльфы убирали в доме, что было даже удобнее, чем дома.

Пока Алвин размышлял, он вдруг почувствовал легкое прикосновение к плечу. Когда он поднял взгляд, то увидел рядом Осень и Марьету.

— Почему ты не ждал меня? Ты ведь не знаком с этим местом, только что поступил в школу, и легко потеряться, — произнесла Осень с легким раздражением, на что Алвин улыбнулся и кивнул в сторону них.

— Я рано встал, и мне все равно было нечем заняться, поэтому вышел прогуляться, чтобы познакомиться со ступенями.

— Какая у тебя сегодня пара? — Осень услышала, но не стала ничего говорить, только кивнула, показывая, что поняла.

Затем она достала свою палочку, и одним взмахом на её столе появилось завтрака.

— У меня занятие по Чарам с профессором Флитвиком, а вечером мне на астрономию на верхний этаж, — ответил Алвин.

— Профессор Флитвик — мастер заклинаний, и он очень хорошо обращается со своими студентами, — рассказала Осень.

— Говорят, у профессора Флитвика есть кровь гоблина, и в тот год он был чемпионом поединка, — добавила Марьета.

Когда разговор зашёл об этом сплетне, Марьета, кажется, была намного более взволнована, постоянно делясь новостями, не зная, откуда они взялись.

Алвин тоже заинтересовался, ведь он не читал оригинальную книгу в прошлой жизни, а фильм смотрел много лет назад. В его памяти сохранились лишь основные линии сюжета и информация о ежегодных экзаменах.

Он не ожидал, что профессор Флитвик будет таким сильным. В фильме у него не так много сцен.

После завтрака Алвин пригласил Осень прогуляться, и, пройдя через траву у двери, по аллее с деревьями, они медленно добрались до Черного озера.

Алвин слегка наклонил голову, глядя на девушку рядом с ним; ветер у озера набрасывал на неё зелёный шелк. Перед его глазами возникла её прекрасная боковая сторона.

С прямым носом и румяными губами, Алвин на миг потерялся в созерцании.

Осень заметила его взгляд и смутилась.

Алвин аккуратно взял Осень за руку и повел к скамейке, на которую они взобрались.

Смотря на спокойное Черное озеро и Запретный лес вдалеке, наслаждаясь ароматом, доносящимся от девушек вокруг в легком ветру, было очень комфортно.

Осень тоже очень любила спокойствие, и постепенно она начала склоняться к плечу Алвина.

Алвин почувствовал прикосновение к своему плечу и мягко обнял девушку.

Что касается дальнейших шагов, так это уже не было наказанием.

Спустя некоторое время, когда Осень собиралась на занятия, они вернулись обратно в замок.

Осень пошла на урок, а Алвин нет, и он просто вернулся в общежитие, чтобы немного поспать.

........

После обеда Алвин пришёл в класс Чар, который находился с Пуффендуем, поэтому он не увидел тройку из двух домов.

Кто-то уже занял места в первом ряду, и Алвин сел на задней парте рядом с мальчиком.

— Добрый день, Антони.

Мальчик рядом с ним, по имени Антони Голдстейн, был чистокровным волшебником, родители которого работали в Департаменте Магических Сообщений. Они хорошо общались в перерыве накануне.

— Добрый день, Элвин.

После приветствия раздался звонок на урок.

Профессор Флитвик быстро вошел в класс. Из-за своего низкого роста он мог стоять только на стопке книг, чтобы нормально вести урок.

Вынув список, профессор Флитвик начал перекличку, создавая у Алвина ощущение возвращения в университетские дни, когда учитель проверял посещаемость.

Перекличка прошла без заминок, ни один маленький волшебник не опоздал. Профессор Флитвик убрал список.

— Дамы и господа, заклинания — это самая основополагающая часть современной магии, и волшебники используют заклинания для достижения своих целей.

— Хотя в школе есть разделение на Защиту от Темных Искусств и транспрограммы, по сути они тоже являются частью заклинаний.

— Конечно, основное содержание нашего занятия по Чарам — это практические заклинания в жизни. Например, заклинание левитации.

С этими словами профессор Флитвик взмахнул рукой, и партa перед ним начала парить, танцуя в такт движению его палочки.

— Другой пример — заклинание исчезновения, — добавил профессор Флитвик, указав на свою палочку, и танцующая кафедра вновь исчезла.

Маленькие волшебники в аудитории были в восторге. Они с нетерпением ждали начала обучения.

Удостоверившись, что его демонстрация успешно вызвала интерес среди молодых волшебников, Флитвик с удовлетворением кивнул. Одним щелчком исчезнувшая партa появилась перед ними, восстановив своё первозданное состояние.

— Теперь мы начнем наш первый урок, Заклинание Мерцания.

Заклинание "Мерцания" звучит как "Флуоресцентный Фликер". "При произнесении заклинания держите палочку чуть крепче и немного продвигайте её вперед." Профессор Флитвик постоянно объяснял ритм заклинания и изменения в жестах при его произнесении. Затем он предложил молодым волшебникам начать практиковаться.

Все маленькие волшебники жадно ринулись к практике. В классе раздался звук chant мантр.

Однако у многих палочки не реагировали, а у некоторых, кто быстро осваивался, на палочках появлялся светящийся ореол, который быстро исчезал.

Алвин тоже извлёк свою палочку и шепнул: "Флуоресцентный фликер!"

В тот же миг яркий белый свет появился на кончике его палочки и, по мере движения его мысли, свет менял свои цвета.

— Очень замечательно, мистер Гонт, — быстро подошел профессор Флитвик, его тон был полон восторга.

— Мистер Гонт, я не ожидал, что вы добьетесь успеха с первого раза и даже освоите вариацию Заклинания Мерцания.

Говоря это, профессор Флитвик вытер уголки глаз, где, казалось, были слезинки.

— Вы прочитали лекцию, я просто ознакомился с учебником заранее и несколько раз попробовал, — сказал Алвин, не найдя слов, ведь одно заклинание вызвало слезы на глазах профессора, и он задумался о том, каких учеников ранее преподавал Флитвик.

http://tl.rulate.ru/book/118943/4782319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку