«....you too, huh?»
Вопрос был произнесен шепотом - единственный звук в глубине ночи, и темнота свидетельствовала о его внезапном беспокойстве по поводу сложившейся ситуации. Последние остатки лунного света медленно гасли, когда луна скрывала свой лик за облаком; ирония раздражала Учиху.
«Ты продал меня, как и Дзидзи?»
Шисуи ошарашено уставился на него.
«Что? НЕТ!»
«ТЫ ПРЕДАЛ МЕНЯ, КАК И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ?!»
Учиха отступил назад под ядовитым криком, его глаза расширились от внезапной враждебности, проявленной его обычно веселым другом. Его отношение к происходящему изменилось на противоположное: свет исчез из глаз, лишь в них появилось зловещее мерцание, словно предупреждая капитана Анбу об опасности, вызванной его глупостью. Он должен был знать, что Наруто отреагирует именно так; он должен был распознать неуверенность, проявившуюся в предыдущей выходке «»Третий«», и все же он проигнорировал эти признаки, словно был слеп к чувствам юного джинчуурики.
Как он мог быть таким глупым?
«Н-Наруто! Все не так! Я не использую тебя! Я искренне хочу, чтобы ты пошел со мной. Ты и Анко!»
Наруто стремительно развернулся, от подошв его ног уже исходило сияние чакры. Луна выглянула из-за препятствия, и слабые лучи поймали пару слез, упавших на землю, как звезды в ночном небе.
«Наруто, подожди! Я клянусь! Мы доверяем тебе! Поэтому мы хотим, чтобы ты был с нами. Навсегда!»
Он прыгнул, сильно и быстро, и песчаник треснул от силы его движения. Шисуи протянул руку, чтобы поймать его, и произнес на прощание.
«...навсегда».
Шисуи оставалось лишь печально наблюдать, как его друг прыгает все дальше и дальше, а его измерительное колесо лежит забытым у края песчаного трапа. Шисуи подошел к нему и поднял. Чернила, похоже, успели высохнуть за время их разговора.
«Сначала Итачи, а теперь Наруто...
В голове промелькнул образ лучшего друга: его багровые глаза горели, как тлеющее пламя в глазницах, на веках блестели слезы.
«Шисуи, на это нет времени. Ты не понимаешь, что происходит в данный момент. У меня нет времени объяснять тебе».
Воспоминание о том, как он выпускает кунай, как клинок отходит в сторону, в дюйме от того, чтобы лишить его жизни.
«Почему?"
«По приказу».
В мгновение ока он понял, куда ведут его мысли, и развернулся лицом к удаляющейся фигуре джинчуурики Конохи.
«ЭТО БЫЛ НЕ ПРИКАЗ! Я САМ ТЕБЯ СПРАШИВАЛ!»
Наруто приземлился на крышу вдалеке, а затем снова взлетел в ночь.
Он был настолько глуп, что просто не верилось. Он, Какаши и Анко знали парня лучше всех, тренируя его и проводя с ним столько времени, сколько могли за последние три года. Они понимали его лучше, чем кто-либо другой.
Анко собирался убить его.
Вздохнув, он повернулся и спрыгнул с вала на землю внутри деревни. Его ноги хрустнули по поверхности сухих листьев, когда он наклонился, чтобы смягчить силу приземления. Выпрямившись, он быстро взглянул на входную будку и увидел Котэцу, который смотрел на него с недоуменным выражением лица. Он роботизированно помахал рукой, и на автопилоте направился обратно в Коноху. Без Наруто миссия будет намного сложнее, но у него не было выбора. Он мог бы немного поспать, прежде чем ему придется регистрировать двух других. Миссия была назначена на 17:00, и, возможно, у него будет достаточно времени, чтобы пригласить еще одного участника.
Когда Шисуи ушел, на тропинке воцарилась тишина, нарушаемая лишь храпом Изумо. Котэцу посмотрел на спящего лучшего друга.
'Тч, лентяй. А он жаловался, когда я спал...
XXXXXX
В недрах Конохи, далеко под роскошной поверхностью Деревни, где господствовали фауна и флора, посреди большой комнаты стоял старик и ждал. От центрального помоста отходили четыре дорожки, яркие лампы освещали огромное помещение, свисая с тенистого потолка прямо над его головой.
Во вспышке черно-серого света появилась молодая фигура, стоящая на коленях перед мужчиной. Однорукий циклоп наклонил голову и посмотрел на своего подчиненного: бинты, обмотанные вокруг его головы и правой стороны лица, шелестели от движения. Его волосы были предупреждающе каштановыми, морщины на лице избороздили складки, а на лице появилось мимолетное выражение разочарования.
«Сай, почему ты сегодня похож на радугу? Неужели тест господина Хатаке оказался для тебя слишком сложным?»
Бледный юноша с фарфоровой кожей так и остался стоять перед своим лидером, стыдливо склонив голову, пока старейшина рассматривал его избитое и побитое состояние, щедрое количество краски, разбрызганной по всему туловищу.
«Я столкнулся с некоторыми... проблемами».
«О? И что это за проблемы?»
Сай поднял голову и увидел, что его наставник смотрит на него с легким намеком на юмор, приподняв одну бровь.
«Господин Хатаке привлек к помощи в своем испытании... постороннего человека».
Данзоу повернулся спиной к своему подчиненному, и недовольство в его голосе преодолело маску, когда он произнес следующие несколько слов.
«И кто же из посторонних, скажите на милость, был достаточно силен, чтобы привести вас в такое состояние?»
Сай остался на месте, заметив слабую угрозу в голосе своего наставника. Данзоу был известен не самым лучшим нравом в Конохе, даже среди старейшин, но по какой-то причине он был очень зол на свое состояние.
«Узумаки Наруто».
Глаза старого военного ястреба расширились от ответа Сая. К счастью, он был повернут к мальчику спиной: он не хотел, чтобы его имидж был испорчен столь явным удивлением шиноби.
«Ты говоришь, что это... Наруто, сделал это с тобой?»
Сай заметил, что старейшина произнес это имя с отвращением.
«Хай, Данзу-сама. Он оказался гораздо сильнее, чем я думал, и сумел довести меня до такого состояния».
http://tl.rulate.ru/book/118901/5153285
Готово: