Читать Harry Potter \ Silver Tongue / Гарри Поттер \ Серебряный язык: Том 1. Часть 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter \ Silver Tongue / Гарри Поттер \ Серебряный язык: Том 1. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ваша крестная мать,

Мине́рва МакГонага́ллЗаместитель директора школы».

«Лили однажды рассказала мне, что весь процесс написания письма о принятии в школу был выполнен заколдованным пером. Все они имеют стандартный макет. Похоже, она нашла время, чтобы написать ваше письмо лично. По крайней мере, я знаю, что о тебе будут хорошо заботиться, пока ты учишься в этой школе». Петуния грустно улыбнулась. «Почему тебя не отдали ей на воспитание? Почему тебя не воспитывали в их мире, в твоем мире?»

«Тетя, если бы меня воспитывала она, я бы никогда не встретила тебя. Я люблю тебя, и через какую бы боль я ни проходил, живя здесь, я получил тебя и никогда бы от этого не отказался». Глаза Гарри были суровы от правды, но мягки от любви. Петуния крепко обняла племянника, а затем отпустила, чтобы вытереть слезы, которые начали наворачиваться на глаза.

Петуния отвернулась, чтобы убрать последнюю посуду в шкаф. «Возьми бумагу и ручку, чтобы написать, что ты будешь там. Отправь ее с совой, пока она не улетела. Мы пойдем в аллею после того, как ты оденешься».

Гарри улыбнулся и побежал выполнять приказ. Он никогда не слышал, чтобы его тётя сдерживала рыдания при мысли о жизни, которая могла бы быть у него, о жизни, которая должна была быть у него, вместо той, которую он прожил. Ему было интересно, какой будет его крестная мать и расскажет ли она ему больше о его родителях. Тетя могла рассказать ему только об отце, а он хотел узнать больше о матери.

Петуния с восторгом наблюдала за своим племянником. Он сидел с ней на переднем сиденье машины, но не мог усидеть на месте. Он продолжал разговаривать со своей змеей и играть со своим хорьком, пересаживаясь каждые несколько минут. Она даже видела, как змея ударила его хвостом в последний раз, когда он переместился. Петуния давно не видела своего прекрасного племянника в таком возрасте. На полпути Гарри начал обсуждать с тетей идеи имен. Он был удивлен, как много имен она знала для красавца и малыша. Петуния называла его африканскими, японскими, кельтскими, французскими, арабскими, египетскими, греческими, латинскими, гэльскими и даже персидскими именами. В конце концов он выбрал для своей красавицы имя Амара. Это имя было арабским и означало «Вечная красота». Однако его малышка так и осталась безымянной. Прежде чем Гарри успел обсудить с тётей ещё несколько имён, они остановились в квартале от «Дырявого котла». Посмотрев на свою малышку, Гарри улыбнулся, увидев, что она впервые открыла глаза. Он осторожно положил ее обратно в карман толстовки.

Прогулка до паба была быстрой. По привычке, желая быть рядом с тётей, он всё время держался за её руку. Когда он увидел паб, то потянул тетю в него. Петуния рассмеялась над его волнением и позволила ему. Паб был темным и грязным. Люди курили, поэтому воздух был густым и тяжелым. Гарри это не понравилось, и, судя по выражению лица тети, ей тоже. Гарри наблюдал, как все в пабе оборачиваются и смотрят на них, пока они идут к бару. Он понимал, почему они смотрят. Все люди в пабе были одеты в мантии. Его тётя была одета в светло-голубое хлопковое платье с длинными рукавами, доходившее до щиколоток, и чёрные туфли «Мэри Джейн». Ее волосы были до плеч и слегка вьющиеся. Гарри был одет в черные джинсы и черные кроссовки. Под изумрудно-зеленой толстовкой без рукавов с капюшоном была надета черная майка. Его черные волосы были зачесаны назад в низкий хвост у основания черепа и разделены спереди, чтобы прикрыть шрам. На плече у него висела черно-изумрудная сумка, в которой он мог хранить все свои покупки, пока не получит грузовик.

Петуния с изяществом игнорировала взгляды. Она остановилась у барной стойки и улыбнулась мужчине, который стоял за ней и чистил бокал. Он оторвался от своей работы, чтобы посмотреть на них двоих, а затем улыбнулся в ответ. «Хогвартс?»

«Да, сэр», - ответил Гарри, подпрыгивая на носочках. Петуния улыбнулась, а бармен разразился смехом.

«Я Том. Я управляю этим местом. Дайте мне минутку, чтобы убрать стакан, и я провожу вас к выходу на аллею». Петуния успела быстро поблагодарить, прежде чем Том отвернулся. Он быстро обошел бар и направился к выходу.

«Я Петуния Эванс, а это мой племянник Харрисон Эванс». Петуния представила их друг другу.

Том на мгновение приостановился. «Эвансы? Вы же не родственница покойной Лили Поттер, урожденной Эванс?»

Петуния нерешительно оглядела всех окружающих. Никто из них не обратил на них внимания. «Она моя младшая сестра. Гаррисон - ее сын».

«Том улыбнулся, продолжая вести их к задней двери. «Она часто приходила сюда. Рассказывала о своей сестре, которую звала Пет. Я познакомился с ней в школе, я учился на седьмом курсе, а она на первом. Мы подружились в конце года. Она любила говорить о вас. Я даже пару раз встречал юную Харрисон, когда они с Джеймсом приходили в гости и разговаривали». Том остановился у кирпичной стены в конце небольшого переулка за задней дверью. Он с улыбкой повернулся к Гарри и протянул руку: «Рад снова видеть тебя, Гаррисон».

Гарри улыбнулся в ответ и крепко пожал ему руку. «Рад познакомиться с вами, сэр, пожалуйста, Гарри в порядке. Спасибо, что не выдали меня там».

Том снова рассмеялся, отпуская руку Гарри. «Твоя мать была хорошим другом и хорошим человеком. Когда тебя привезли сюда, ты был очень рад. Если ты хочешь называться не полным именем, а частью своего имени, я только за. Твой первый поход на Аллею должен быть для тебя забавным. Если бы я назвал фамилию твоего отца, ты бы весь день подвергался нападкам».

С улыбкой на губах Том повернулся к стене. Он постучал по нескольким кирпичам и отступил назад. Стена открылась, показав оживленный район с множеством людей и магазинов. Том указал вперед: «Это банк. Вы захотите начать оттуда. Если у вас нет ключа, попросите сделать анализ крови и восстановить ключи. Поскольку вы не были в этом мире с самого детства, я бы попросил поговорить с вашим менеджером, чтобы убедиться, что все в порядке. В остальном - наслаждайтесь жизнью. Если вам когда-нибудь понадобится комната, еда или даже просто разговор, вам обоим здесь всегда рады. Приятного визита».

http://tl.rulate.ru/book/118900/4772967

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку