× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Hogwarts: I Am The Only One Who Is A Cultivator / Хогвартс: Я единственный, кто является культиватором: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Гарри, приходи и смотри, что я поймал! Дикий Волдеморт! Он в десять раз питательнее говядины. Просто оторвите голову...

В темном лесу возбужденный голос Е Фэна заставил всех, включая только что пришедшего Хагрида, почувствовать холод по всему телу из-за этого имени и из-за смысла его слов, ведь это был Волдеморт!

Конечно, еще холоднее было самому Волдеморту, который находился в сетчатом мешке.

Волдеморт изначально волновался, увидев это лицо, не говоря уже о том, что сейчас он заперт в мешке из неизвестного материала и не может выбраться. Поэтому, услышав слова Е Фэна, он тревожился больше обычного. Тело его дрожало от холода, а сердце сжималось от страха.

Слушайте, он в десять раз питательнее говядины! Может ли одиннадцатилетний мальчик это сказать? Он дрожал от гнева. Когда Волдеморт... О, прошу прощения, неправильно сказал, надо убрать это предложение.

Пока Волдеморт в сердцах проклинал свое положение и искал любые способы сбежать, Хагрид и Гермиона подошли к Е Фэну. Как только Гермиона подошла, она внимательно оглядела Е Фэна и, убедившись, что с ним все в порядке, вздохнула с облегчением.

Хотя Рон не сказал ни слова, Е Фэн заметил в его глазах искорку тревоги. Конечно, больше всего это была любопытство. В семье Уизли всегда сильное любопытство, поэтому Рон сначала бросил взгляд на Е Фэна, а затем его глаза упали на мешок с Волдемортом.

Совершенно отличался от них Хагрид. Он быстро подошел к Е Фэну с серьезным выражением лица и с серьезным взглядом посмотрел на мешок с сеткой в его руке. Точно говоря, это был тот неизвестный темный объект в мешке. Его тон был крайне серьезным.

— Ты уверен, что в мешке именно Волдеморт? С этой вещью не шутят.

Е Фэн бросил взгляд на темный 'объект', который постоянно дергался в мешке, нахмурил брови, подумал немного и сказал:

— Я не могу быть уверен, ведь, по логике, величественный Темный Лорд, как Волдеморт, не должен попасться в мою сеть.

— Пф-ф!

Раздался звук, как будто острый нож пронзил его душу, и тут Е Фэн заметил, что загадочный объект в мешке не двигается, как будто сломался.

— Он сломался? Он не мертв, разве нет? — заметив, что вещи в мешке не шевелятся, огромный вопросительный знак появился над головой Е Фэна, и затем...

Е Фэн: (。・ω・)ノ¬Тыкаем~

Волдеморт: (▼へ▼メ)

Е Фэн: (。・ω・)ノ¬Снова тыкаем~

Волдеморт: (╬◣д◢)

Е Фэн: — Он довольно агрессивный и полон сил. Похоже, он не умрет в ближайшее время.

Хагрид, Гарри и остальные: …

— Это определенно не легендарный Волдеморт, загадочный человек, — думали Гарри и все остальные, но был другой голос в темноте, который говорил им, что это действительно легендарный Волдеморт.

Спустя некоторое время Хагрид первым пришел в себя и сказал:

— Независимо от того, что это, оно убило единорога. Это опасная вещь. Я должен отдать ее Дамблдору.

Волдеморт в мешке немедленно запаниковал, услышав, что Хагрид собирается передать его Дамблдору. Он не боялся, что Дамблдор убьет его, но осознавал, что Дамблдор обязательно его признает!

Он теперь Темный Лорд, пугающее существо, о котором говорят, что он может остановить детей от плача. Если Дамблдор узнает, что он был пойман ребенком в сетке, сможет ли он остаться в магическом мире?

Поэтому Волдеморт начал отчаянно изо всех сил вырываться, но не знал, из чего сделана сеть. Как бы он ни努力вал, это было бесполезно. Еще более страшным было то, что вся его магия была заперта. Теперь он был как пойманный в ловушку паук.

— Е Фэн, ему так жалко. Может, отпустишь его?

Волдеморт: (ヾノ꒪ཫ꒪)

— Я... величественный Волдеморт однажды... попросил своего старого врага о пощаде. Это так... иронично...

Как только Гарри это сказал, Волдеморт полностью замер. Сначала Е Фэн думал, что он устал бороться, как и раньше, и снова тыкнул его палкой. Но, к удивлению Е Фэна, даже если он тыкал сильнее, темный объект все равно не шевелился, как будто действительно мертв.

— Что происходит? — Е Фэн с полным недоумением забрал мешок и заглянул внутрь. Когда он заметил что-то странное, он прямо засунул руку в мешок.

— Подождите!

— Не надо!

— Будь осторожен!

Несколько настойчивых голосов раздались почти одновременно. Хагрид, стоявший рядом с Е Фэном, чтобы предотвратить любые несчастья, вдруг увидел, как его зрачки сузились, и попытался остановить Е Фэна, но он оказался немного медленнее. Пальцы Е Фэна уже коснулись темного объекта.

— Хм~

В тот момент, когда палец Е Фэна коснулся темного объекта, черная масса, принявшая форму, превратилась в черный туман и исчезла с криком. Это напугало всех, включая Е Фэна, и они подскочили.

— Мертв? Его душевное состояние было настолько плохим, что он решил покончить с собой. Как жаль. Я хотел посмотреть, смогу ли я взять его с собой и вырастить.

Хагрид: (キ`゚Д゚´)!! Нет необходимости!!!

Даже Хагрид, который считает существами, такими как драконы и акромантулы, «милыми», находит это безумным. Идея Е Фэна действительно ненормальная, поэтому Хагрид немного подумал и осторожно сказал:

— Я знаю, что есть очень милое магическое существо, называется хвостик. Они тоже круглые и пушистые. Можешь попробовать купить одного и вырастить.

Е Фэн: …

Е Фэн просто чувствовал, что очень жаль, что расколотая душа Волдеморта исчезла вот так. Он не хотел действительно растить Волдеморта, поэтому, услышав слова Хагрида, Е Фэн несколько растерялся, но Хагрид имел добрые намерения, поэтому он покачал головой и сказал:

— Не нужно, у меня уже есть маленький Хуихуи.

Маленький Хуихуи — это имя, которое Е Фэн дал своей сове.

Изначально Е Фэн хотел назвать ее Маленькой Туантuanь, потому что не знал, связано ли это с тем, что она слишком много ела, слишком мало летала или ее шерсть слишком пушистая. Теперь этот парень просто пухлый комочек. Причина, по которой Е Фэн так ее назвал, заключалась в том, что многие старшие и девочки на его уровне преследовали ее, и маленький Хуихуи тоже сыграл в этом большую роль.

Как только Хагрид услышал, что сказал Е Фэн, он, который изначально хотел предложить Е Фэну еще нескольких «милых» магических животных, немного разочаровался, но не знал, что сказать. Единорог уже был найден, хотя он и был холодным... О, нет, единорог на земле все еще теплый. В конце концов, кровь все еще течет, но дыхания и пульса у него уже нет. Вероятно, его нельзя спасти.

— Я вернусь только после того, как похороню этого единорога. Запретный лес больше не безопасен.

Услышав слова Хагрида, Е Фэн посмотрел на единорога, лежащего на земле, и сказал:

— Как насчет того, чтобы позволить мне попробовать? Он уже мертв, так что ничего не потеряешь, если позволишь мне попробовать. А вдруг получится?

Глаза Хагрида загорелись, когда он услышал слова Е Фэна, но затем снова потускнели, ведь он, как хранитель магических животных, прекрасно знал, что единорога спасти нельзя. Поэтому он покачал головой.

— Больше не нужно, пусть он покоится с миром.

http://tl.rulate.ru/book/118857/4782141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода