Трое братьев Малфой слушали все более напряженно.
Выражение лиц становилось все более пугающим.
— Спасибо за предупреждение. Я... я сначала пойду отдохну.
Малфой сглотнул.
Он усилием поднял свои слабые ноги.
Трепеща, он вышел из машины.
Маркус и остальные наблюдали за тем, как трое покидают помещение.
Закрыв дверь и наложив звукопоглощающий заклинание, он не смог сдержать смех.
— Босс, что нам делать? Я не хочу сражаться с акромантулой в одиночку, и не хочу драться с Чармандером.
— Есть ли способ избежать аттестации? Я все еще молод и не хочу стать пищей для этих созданий.
Гойл и Крабб с ожиданием смотрели на Малфоя.
— Не бойтесь. Давайте спросим еще пару человек. Возможно, это они врали об этом.
Малфой сглотнул, пытаясь казаться спокойным, и проговорил:
Затем трое из них стали бегать по другим каретам.
Спрашивали старшекурсников о вступительных экзаменах.
Старшие студенты, которые прошли кризис «вступительного экзамена» много лет назад, естественно, давали весьма вдумчивые ответы.
— Вступительный экзамен не так опасен, как вы думаете. Если вы будете защищать себя, то не умрете!
— Это всего лишь вступительный экзамен, разве вы этого так боитесь? Раньше я сражался с гигантским чудовищем на его шее и не потерпел ни одного поражения!
— Кто вам об этом рассказал? Они не говорили вам, что в этом году вступительный экзамен заключается в том, чтобы украсть паучьи яйца из стаи акромантулов, верно?
Эти слова полностью погрузили Малфоев в отчаяние.
Вместе с другими новичками в карете они тоже узнали об вступительном экзамене.
Скоро весточка разлетелась от одного студента к другому.
На всем поезде Хогвартс Экспресс слышались вопли и жалобы.
Разнообразные крики эхом раздавались по всему вагону.
【Обнаружена сильная эмоция страха!】
[Награда: Бронзовый сундук с сокровищами!]
【обнаружено...】
..
Звуковые уведомления системы, казалось, невозможно остановить.
Они продолжали звучать в голове Кроу.
— Выключи сначала уведомления.
Как только звуки системы исчезли, его хмурое выражение лица размягчилось.
Редкие сигналы от системы его не беспокоили.
Однако такой настойчивый звук слегка раздражал.
Словно в голове играла радиостанция.
— Дело немного серьезное. Нас не накажут, да?
Услышав извивающийся крик призраков снаружи, Гермиона обеспокоенно произнесла:
— Хм, а в чем собственно проблема? Мы же ничего не сделали! Мы лишь сообщили Малфою. Это его новости вызвали панику.
Кассандра фыркнула:
— Если академия действительно решит нас наказать, я могу просто сказать, что это была моя идея. Это происшествие не столь серьезно, и с учетом моего статуса, меня в лучшем случае лишь слегка поругают.
— Неужели для тебя важно, чтобы я взял на себя ответственность за твои проступки? Просто... просто...
Кассандра не знала, как объяснить это.
— Ты просто чувствуешь, что тоже несешь ответственность за это?
— Да! Именно так...
Кассандра еще не успела закончить свою взволнованную фразу.
Она увидела, как Кроу сложил руки с игривым выражением на лице.
Слова, которые она собиралась произнести, сразу же застряли у нее в горле.
Ее восторженное выражение вновь сменилось спокойствием.
Она молча взяла книгу рядом с собой и принялась читать.
От нее не осталось следов прежнего волнения.
— Мисс Кассандра, приятно быть вашим другом! Меня зовут Гермиона Грейнджер, а это Кроу Уэллс. Мы оба родом из семей маглов.
Гермиона невинно улыбнулась.
Предыдущие действия Кассандры произвели на нее впечатление.
Ранее она относилась к ней с недоверием, но теперь это чувство ушло.
— Я.......
Кассандра открыла рот, смотря на Гермиону с некоторым шоком.
Она увидела уверенное и невинное выражение лица Гермионы.
Было совершенно не похоже, что она цепляется за власть.
Тогда Кассандра решила отказаться от своих намерений сказать что-то еще.
— Кассандра Уорли.
Она долго думала, прежде чем произнести свое имя.
После чего опустила голову и замолчала.
Она, похоже, совсем не заботилась о дружбе с Гермионой.
Однако руки, державшие страницы, дрожали.
Но это исходило из ее сердца.
— Кассандра, почему ты помогла мне ввести в заблуждение Малфоя только что? Если я правильно помню, тебе было весьма противно ко мне, верно?
Кроу выглядел amused.
Он играл с тёмно-зеленым шариком в руках.
— Кто сказал, что я помогала тебе? Что ты увидела такими глазами, что я помогала?
Кассандра гордо подняла голову.
— Малфой раньше за мной следил, и это меня очень злило. Хотя я понимаю, что это не его вина, что его вынудила семья. Но меня это все равно очень раздражает!
— Я просто хотела воспользоваться моментом, чтобы отомстить ему. Я определенно не хотела помочь тебе!
Кассандра произнесла это серьезно.
Кроу и Гермиона переглянулись.
Они смотрели на нее с полупосмешкой.
Это привело Кассандру в крайнее смущение.
Она могла лишь поднять книгу и притвориться, что не замечает ничего.
Тук-тук~
Когда Кассандра была на иголках, собираясь встать и найти отговорку, чтобы уйти, в дверь кареты снова постучали.
— Входите.
Кроу оторвал взгляд.
Он произнес это мягко и непринужденно.
Дверь кареты снова открылась.
Два мальчика стояли на пороге, робко глядя внутрь.
— Кроу! Гермиона! Я думал, ошибся, но не ожидал увидеть вас тут!
— Вы не представляете, как приятно видеть вас здесь! Я думал, что вы не успели на поезд.
http://tl.rulate.ru/book/118853/4777725
Готово:
Использование: