Читать Hogwarts: What Bad Intentions Could A Little Snake Have? / Хогвартс: Какие плохие намерения могут быть у маленькой змейки?: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts: What Bad Intentions Could A Little Snake Have? / Хогвартс: Какие плохие намерения могут быть у маленькой змейки?: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хорошо готовите?

Зубная компетентность?

После того как информация потекла в вашу голову.

Глаза воробья слегка блеснули.

Кулинарное мастерство должно быть открыто из сундука, предоставленного миссис Грейнджер.

Зубное мастерство должно быть получено из сундука, предоставленного мистером Грейнджером.

В сочетании с профессией волшебника, которую ранее подарила Гермиона.

Воробей мог примерно догадываться.

Награды, выданные в сундуке, связаны с тем, кто его предоставил.

В данном случае.

В будущем, если чего-то не хватает, просто стоит обратиться к соответствующему человеку за сундуком.

Если не хватает заклинаний, обращайтесь к волшебникам; если денег — к богатым бизнесменам.

Если нужна жена, идите туда...

— Лучше уж что-то, чем ничего, пусть система работает!

Ожидание в глазах воробья нисколько не уменьшилось.

Я не знаю, кто внес этот сундук.

Если что-то из мира волшебства появится, это значит, что донор — волшебник.

Если из обычного мира, значит, донор — магл.

Но он еще не попал в мир волшебников.

Он не будет таким наивным.

Его необычные таланты привлекли внимание волшебника.

Если бы он действительно открыл что-то из мира волшебников, кто бы на него обратил внимание?

Почему бы сосредотачиваться именно на нем?

[Поздравляем хозяина с открытием серебряного сундука и получением награды: Младший талант трансформации!]

[Начальный талант трансфигурации: Проще понять и практиковать трансфигурацию!]

Глаза воробья сузились.

Можно, наверное, угадать, кто предоставил сундук.

— Значит, у меня должно быть уведомление о зачислении! Иначе она не знала бы моего имени и даже не пожертвовала бы мне сундук.

— Изначально я думал, что смогу использовать тело Гермионы, чтобы увидеть, не смогу ли я получить уведомление о поступлении в Хогвартс.

— Похоже, после того как я получил профессию волшебника, два артефакта в Хогвартсе обнаружили мою магическую силу, и Макгонагал узнала мое имя.

Воробей лежал на кровати, погруженный в раздумья.

Мир волшебства действительно хорош для фармирования сундуков.

Особенно Хогвартс!

Там собираются волшебники.

Большинство из них — еще дети.

Эмоции колеблются сильнее.

Легче получить сундуки.

И там есть Пэнси, Луна...

Он не был похотливым.

Он просто хотел создать команду для фармирования сундуков!

Воробей немного оправдывался в своем сознании.

— Воробей, комната готова для тебя, давай!

— Мы потом пойдем покупать одежду. Твои вещи сейчас слишком большие. Они выглядят как короткая юбка на тебе.

— Я знаю отличный магазин одежды. Ты обязательно понравится там одежда. Где я покупаю большинство своих вещей? Не знаешь...

Гермиона потянула воробья и выбежала за дверь.

Она говорила, как будто сама с собой по пути.

В этот момент она казалась полной желания поделиться всем, что знает, с воробьем.

Воробей тихо слушал её болтовню.

Он не чувствовал раздражения.

Напротив, он ощущал радость.

Дети хотят делиться тем, что знают с тобой.

Это говорит о том, что она приняла его как друга.

К тому же у Гермионы давно не было много друзей.

Только когда у неё есть друг, как он, она может бесконечно говорить.

— Гермиона, если ты будешь говорить без усталости, тебя не полюбят. Так нельзя.

Гермиона услышала упрек.

Несколько обиженная, она опустила голову и ничего не сказала.

Она не знала, что с ней не так.

Она просто хотела поделиться тем, что знает, с воробьем.

В конце концов, воробей был её единственным другом.

Хорошие друзья должны делиться, не так ли?

— Извини, воробей, Гермиона просто...

Миссис Грейнджер взглянула на воробья с извинениями.

Прежде чем она успела закончить свои слова, её перебил воробей.

— Все в порядке, мадам, мне очень нравится слышать, что говорит Гермиона, и никто никогда не делился со мной такими секретами. Вы знаете это чувство, когда вас принимают, это прекрасно, это здорово!

Воробей улыбнулся и покачал головой.

Шутка.

Теперь слушать, как говорит Гермиона, это отлично.

Ничего не случится с Роном больше.

Он всё ещё играет в грязи.

Я уже начал флиртовать с Гермионой заранее!

С тобой покончено!

...

Комната была в теплых светло-голубых тонах.

Внутри была большая комфортная кровать.

Рядом с кроватью находился маленький столик.

Кровать была застелена простынями с изображениями детских динозавров.

Вся комната была убрана до блеска.

Окна были открыты для циркуляции свежего воздуха.

Выглядело ярко и аккуратно.

— Как дела? Я сделал простыни и одеяла. Конечно, моя мама помогала, а мой папа всё убирал.

— Но я выбрала стиль простыней. Позволь мне рассказать тебе по секрету, они были куплены для меня, но мне они не нравятся. Я предпочитаю котят. Только мальчики любят маленьких динозавров.

Гермиона наклонилась к уху воробья и громко прошептала этот секрет.

Мистер и миссис Грейнджер рассмеялись, качая головой.

Говоря это явно, но втайне.

Звук не уменьшался.

Даже если они не хотят слышать, они слышали всё ясно.

Озадаченная пара могла только повернуться и притвориться, что ничего не слышат.

Пара взяла специальный отпуск после полудня.

Для воробья и Гермионы было куплено много одежды.

Ночью.

Воробей лежал на кровати, глядя в окно на ночное небо.

— Пятьсот золотых галлеонов — это много денег, этого должно хватить мне с Гермионой.

— Уведомление о поступлении в Хогвартс должно прийти в эти два дня. Какова была бы реакция Гермионы, если бы она знала, что мы оба волшебники и поступим в Хогвартс одновременно?

— Она должна быть в восторге от возможности открыть сундук высокого качества, верно?

Воробей подумал немного и затем начал бороться.

Его нервы были напряжены три дня.

После резкого расслабления усталость накрыла его как прилив.

Он уснул всего за мгновение.

http://tl.rulate.ru/book/118853/4769117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку