Несколько человек спешили по территории, сквозь ветер и сады Хогвартса.
Циньлуан расправила свои крылья и взмыла над их головами, время от времени весело чирикая.
Группа людей направлялась к краю запрещенного леса.
На расстоянии можно было увидеть Хагрида, стоящего у двери своей хижины, чтобы встретить их. Его лицо было красным от волнения.
Увидев Чжана Сяо, он почесал свою растрепанную голову и пробормотал:
- Ладно, ладно, я знал, что так и будет. Я удивлялся, почему Чжан не пришёл в первые два раза! Вы все хорошие друзья, так что не можете прятать вещи.
Идеальное недоразумение, но оно избавило от многих хлопот.
- Скоро выйдет.
Хагрид впустил их в хижину и поздоровался с Циньлуан.
Кстати, у Хагрида возникло определенное любопытство, когда он впервые увидел Сестру Птицу, и он смотрел на неё, как на обычное существо.
Чжану Сяо потребовалось много времени, чтобы понять, что Хагрид увлекается опасными магическими животными, такими как акромантулы и гиппогрифы.
Когда Чжан Сяо впервые вошёл в хижину, он увидел большое черное яйцо, расположенное в центре, размером примерно с страусиное яйцо.
Яйцо лежало на столе с глубокой трещиной.
Что-то шевелилось внутри, издавая забавный щелкающий звук.
Все приблизили свои стулья к столу и, затаив дыхание, внимательно наблюдали.
Даже Сестра Птица встала у Чжана Сяо на голове, вытянув свою изящную шею и с любопытством уставившись.
Вдруг раздался резкий звук царапания, и на скорлупе яйца появилось несколько трещин.
Спустя некоторое время оно раскололось, и маленькое ящероподобное существо металось по столу.
Оно не выглядело привлекательно; просто напоминало смятый черный зонтик.
Шиповатые крылья, по сравнению с его тонким черным телом, казались особенно большими. У него был длинный нос с белыми ноздрями, рога на голове и оранжево-красные глаза, выступающие наружу.
Сяолонг чихнул, и из его носа вырвались искры.
- Красота, не так ли? - прошептал Хагрид.
Несколько человек единодушно покачали головой. Сестра Птица увидела, как они кидают головами, и тоже начала трясти.
Но Хагрид не придал этому значения. Он протянул руку. По сравнению с этой рукой норвежский риджбек выглядел как курица.
Хагрид погладил его по голове, и маленький дракон укусил его за палец, показав свои длинные острые зубы и издав низкий всхлипывающий звук.
- О, боже, смотрите, он знает свою маму!
Несколько человек в испуге уставились на него. Это было нападение? Акт агрессии?
Он начал трясти головой!
Как же Хагрид считал, что укус его добычи - это признание в материнской любви!
Сестра Птица долго на него смотрела, а затем внезапно повернула голову и взглянула на Чжана Сяо с недоумением, как будто спрашивая, что это и почему оно такое некрасивое.
Чжан Сяо обнял её и прошептал по-китайски:
- Сестра Птица, это дракон Запада.
Глаза Сестры Птицы удивленно расширились. Она посмотрела на ящера на столе, который всё ещё кусал палец Хагрида, и потом снова на Чжана Сяо.
В её маленьких глазках появились сомнения.
- Это дракон?
- Это действительно дракон?
- Как он может быть драконом?
Для Циньлуан, которая всю жизнь прожила в Китае и оказалась за границей впервые, действительно трудно было понять концепцию этого западного дракона.
С культурной точки зрения восточные и западные драконы представляют собой два совершенно разных существа.
Существует западный дракон под названием Китайский Огненный Шар. Чжан Сяо спросил у своего отца, и тот, будучи озадаченным, выяснил, что таких существ больше в Вьетнаме.
Это существовало в Китае с древних времён, так что называть это Китайским Огненным Шаром совершенно не ошибочно.
Просто в Китае огненный шар не называется драконом. У него есть очень местное название — огненная летучая мышь.
Что касается настоящих восточных драконов, их очень-очень-очень мало. Папа сказал, что один вроде бы есть в Драконьих горах, но он не такой сильный, как в мифах. Я не знаю, насколько он силён.
Поскольку я никогда не видел своего отца, он даже сказал, что тот давно не появлялся.
Возможно, дело в том, что кожа Хагрида слишком толстая. Норвежский риджбек долго пытался, но не мог пробить её, и ему ничего не оставалось, как сдаться. Однако по виду, похоже, он действительно считал Хагрида своей матерью.
Он поднял голову и издал неприятный звук, от чего перья Сестры Птицы восстали.
Хагрид издал громкий всхлипывающий звук:
- О, маленький милый просит еду у мамы! Как это мило.
Чжан Сяо: ( ̄~ ̄;)
Гарри, Рон и Гермиона: ( ̄~ ̄;)( ̄~ ̄;)( ̄~ ̄;)
Хагрид спешно нашёл бренди и сырое куриное мясо, порванное на кусочки, из коробки и аккуратно кормил его норвежскому риджбеку в рот.
Он также говорил очень нежным тоном:
- Норберт, могу ли я назвать тебя Норбертом?
Маленькие волшебники не могли удержаться от дрожи.
Рон сглотнул saliva и прошептал:
- Хагрид, ты собираешься оставить его навсегда?
Хагрид на мгновение замолчал. Он продолжал аккуратно кормить Норберта, но все могли видеть колебания и борьбу на его лице.
- Чарли говорил мне, что дракончик растёт очень быстро. Через месяц он вырастет больше вас!
Хагрид прикусил губу. - Я знаю, что не могу держать его вечно, но я не могу просто выбросить его, нет.
Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы придумать, что сказать.
Чжан Сяо уже встал, держа в руках предмет, похожий на изысканный ошейник.
Весь ошейник был из красной меди, украшенной плотными и сложными узорами, дополненными различными драгоценными камнями и золотыми украшениями. Это был ошейник для духовых зверей.
- Хагрид, у меня есть подарок для тебя. Ты должен его использовать.
После этих слов все обратили внимание на Чжана Сяо, затем их внимание привлек ошейник, который явно говорил "Я очень дорог".
Женщины, кажется, всегда не могут устоять перед блестящими вещами. Гермиона с недоумением смотрела на сверкающее украшение в руке Чжана Сяо и прошептала:
- О, он такой красивый, не так ли? Что это? Женский ожерелье?
Рон и Гарри нап vigorously согласились:
- Он выглядит дорогим.
Чжан Сяо прямо передал ошейник Хагриду и сказал:
- Это ошейник для магических животных. Это алхимический инструмент из моего родного края. Его функция единственная — контролировать размеры магических животных.
Это был ошейник для духовых зверей. Поскольку его функция очень узкая и стоимость высока, он постепенно вышел из обращения.
Поскольку Китай такой большой, большинство необычных существ, которые могут позволить себе ошейники для духовых зверей, не будут испытывать нехватки в земле для их содержания.
Трое маленьких воскликнули одновременно, каков волшебный предмет!
Затем не могли сдержать восторга. Если размер можно контролировать, Хагрид сможет его сохранить, и даже уменьшив дракона, он не сможет причинить серьёзный вред!
Что ещё лучше, никто не сможет точно сказать, что это такое маленькое, возможно, это всего лишь летающий саламандр!
Идеально!
Идея Чжана Сяо была проще. Кроме того, что он хотел исполнить мечту Хагрида, он также хотел подружиться с Норбертом и в будущем сыграть роль драконьего рыцаря.
Нельзя же кататься на гигантском драконе с Востока, но катание на драконе с Запада тоже не плохо! Положив на Норберта еще слой золотой краски, он будет выглядеть золотым, как Дораэмон!
- Контролировать размер магических животных? - Хагрид был в недоумении. Он смотрел на ошейник в руках, затем на Норберта и всё понял.
Он закрыл лицо. Спустя некоторое время из его пальцев начали сочиться слёзы. Он вытер глаза и с захлёбывающимся голосом сказал:
- Нет, не нужно, Чжан, Рон прав, удерживать Норберта было неправильно. Я не могу его иметь, это слишком дорого!
Гарри и Рон были так обеспокоены, что не могли сдержаться от криков:
- Хагрид!
Чжан Сяо махнул рукой, чтобы они замолчали, и с улыбкой сказал:
- Хагрид, ты не думаешь, что английская версия книги — моя рождественская подарка тебе, не так ли?
Хагрид пробормотал:
- О, нет, эта книга очень полезна и интересна. Я имею в виду, что мне действительно приятно получить этот подарок.
Чжан Сяо покачал головой:
- Изначально этот ошейник был тем, что я подготовил для тебя, но индивидуализация этого ошейника занимает время, и он пришёл лишь недавно.
- Поэтому. С опозданием желаю тебе, С Рождеством, Хагрид~
http://tl.rulate.ru/book/118836/4783722
Готово: