Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе - Архив: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Гермиона, ты говоришь правду? — спросил Гарри. Рон также открывал рот, будто они услышали невероятную историю.

— Он хочет изменить весь Слизерин?

Гермиона сжала губы, её лицо осталось красным, и она сердито ответила:

— Угадай! Я просто догадываюсь!

Хотя они так сказали, оба мальчика все же чувствовали, что Гермиона могла ошибиться. Как один человек может изменить Слизерин? Все знают, что там настоящая трясина, и шанс встретить нескольких порядочных слизеринцев гораздо ниже шанса выиграть золотые галлеоны в «Ежедневном Пророке».

Я лучше дождусь возможности спросить у Чжана.

Слизерин проиграл игру с позором. На самом деле, они были очень сильны, но вдруг отказались от тактики, которой пользовались много лет.

Казалось, что они вдруг снова не могут играть в футбол.

Хотя их лица были испорчены, вся команда Слизерина старалась сдерживать себя и сохранять достоинство, пока Чжан Сяо задавал вопросы.

Это удивило Хаффлпаффов, которые даже закрались в мысли о том, что вся команда Слизерина перепутала зелья.

Но Слизерин поверг в шок остальные три дома гораздо больше. Например, студенты с золотыми значками стали гораздо более вежливы в общении.

Малфой вдруг начал доставать старую книгу о знатных высказываниях и часто зачитывал оттуда, раздавая другим студентам.

Чжан Сяо, увидев это, почесал затылок. Неужели брат Ян попал под его влияние? Теперь ему только и нужно быть настоящим аристократом, что в корне противоположно Люциусу.

Интересно, не побьёт ли его отец, когда он вернётся домой в отпуск и начнёт говорить об honor, responsibility, gentlemanly behavior?

В любом случае, Чжан Сяо считает это весьма вероятным.

Малфой даже сам спросил у магла, не нужна ли ему помощь!

Хотя его тон и манеры все еще оставались высокомерными и презрительными.

Но само поведение полностью превзошло ожидания Чжана Сяо.

В конце концов, все меняется к лучшему, кроме учебы и занятий.

На уроке зелий они начали готовить «настоящие» зелья. Истинность этих зелий заключается в том, что они должны сочетаться с заклинаниями.

С точки зрения Чжана Сяо, это значит «влить душу» в зелье.

И это заклинание не простая фраза, а длинное предложение, произнести которое довольно сложно.

Сеймус подслушал шутку Гойла, расхохотался и, произнося заклинание, создавал очередной взрыв.

Шутка на самом деле не была смешной, но шутки волшебников всегда касались троллей, и Сеймус подумал, что Гойл ведет себя по-бездельнически.

Этот мощный взрыв так разозлил профессора Снэйпа, что он чуть было не закрыл ему рот.

Но учитывая, что новый студент Гриффиндора мог взорвать котелок даже молча, профессор Снэйп был вынужден отправить Сеймуса в удаленный уголок.

Чтобы предотвратить «успешное убийство одноклассника с помощью котла».

На уроке заклинаний они познакомились с простыми, но очень практичными заклинаниями, такими как чистка, водоотталкивание и защита от влаги.

Сильно изменился профессор Флитвик. Раньше он мог только встать на кипу книг, чтобы его все могли видеть.

Походить не получалось, и не удавалось дать близкие указания маленьким волшебникам в конце занятия.

Но теперь все иначе. Профессор Флитвик сидит на детской версии удачного облака с улыбкой и летает вокруг.

Он с большой готовностью предоставляет рекомендации молодым волшебникам, используя свой китайский посох, чтобы наглядно демонстрировать тонкости магии.

Чжан Сяо не удержался и подарил профессору посох, но на конце у него была фигура орла.

Профессор Флитвик просто обожает удачные облака и посох, подаренные Чжан Сяо. Он не раз говорил другим:

— Это лучший рождественский подарок, который я когда-либо получал! Без исключения!

Он также хвалил учтивость Чжан Сяо повсюду, что смущало его.

Хозяин земли, просто… я действительно хочу преподнести ему дань, принести палочки с благовонием или что-то подобное.

Конечно, по сравнению с уроками трансфигурации, занятия по зельям и заклинаниям можно считать детскими шалостями.

Признанный самым сложным курсом, он достиг стадии трансформации живых существ.

Чжан Сяо с сложным выражением смотрел на белую мышь на столе, которая также недоуменно смотрела на него.

Эта белая мышь была той самой, которая ранее тестировала антимагическое заклинание доспехов.

Главная тема урока — ностальгия.

Трудность трансформации живых существ была гораздо выше его ожиданий.

Следуя прежнему методу, Чжан Сяо тщетно представлял в своем воображении внешний вид кубка, стараясь изо всех сил заставить мышь перед собой выглядеть как кубок.

Когда все было готово, он сделал глубокий вдох и осторожно коснулся мыши своим волшебной палочкой.

— Вера Вертo!

Из мыши вырвался яркий свет, и она испуганно пискнула, катаясь и вывиваясь в свете.

В считанные мгновения она превратилась в кубок.

Однако голова белой мыши осталась на стенке кубка, и её круглые черные глаза смотрели на Чжана Сяо в ужасе.

Тем не менее, его работа сильно превышала результаты других юных волшебников, ведь многие даже не могли трансформировать мышь, и в редких случаях получалось сохранить хотя бы половину тела.

Снова провалился?

Хотя он преуспел больше, чем в прежних попытках, улучшение было минимальным, и это явно было связано с методом.

Чжан Сяо нахмурился и ударил кончиком палочки по перу рядом с ним. С легким движением перо плавно превратилось в железную коробку.

С трансформацией неодушевленных предметов все в порядке, но почему же тот же метод не работает с живыми существами?

Где произошла ошибка? Одним взмахом палочки он закончил трансформацию.

Эй, я все еще не верю. Разве это не просто вопрос? Если повторить это несколько раз, ты определенно заметишь разницу!

Закрой глаза, на этот раз сразу переходи к визуализации даосского метода, спокойно сосредоточившись на нем и направив часть своего внимания на восприятие волшебной палочки.

Снова!

— Вера Вертo!

Чжан Сяо вдруг открыл глаза и с удивлением посмотрел на мышь на столе и палочку в руке.

Эта трансформация все еще не удалась, но сейчас это не имело значения.

Осторожно вспомнив странное чувство во время трансформации. Это была сопротивление?

Правильно, это сопротивление!

Разве палочка не противится мне?

Проводя рукой по палочке, ощущение гармонии оставалось стабильным и прочным, даже с оттенком близости.

Нет, это не палочка.

Чжан Сяо посмотрел на испуганную мышь на столе.

На самом деле сопротивлялось именно это существо?

Невыразимое ощущение внезапно возникло в сердце Чжана Сяо. Разве одно лишь сопротивление мыши может привести к неуспеху трансформации?

Какой силы нужно добиться, чтобы трансформировать человеческое тело?

Чжан Сяо вспомнил, как Барти Крауч-младший легко превратил Малфоя в хорька в «Кубке огня». Какой уровень трансформации это был?

Чжан Сяо подтвердил, что его сила значительно превышает силу обычных юных волшебников. Он также защищён доспехами. Он проверил это с Малфоем и выяснил, что ограничение в 30 — это уже предел, но он может справиться почти с 50. Разница уже значительная.

Поскольку на финальном экзамене будет тема живых существ, это значит, что это должно быть достижимо для юного волшебника.

Это точно не вопрос магии.

Разве нам действительно нужно использовать метод, о котором говорил Малфой, пытаться и пытаться, пока не удастся?

Чжан Сяо немного колебался. Этот глупый метод всегда был презираемым лучшими специалистами. Если вы не можете придумать более трех способов решения проблемы, это просто позор для этой группы!

— Мистер Чжан, вы когда-нибудь думали, почему ваша трансформация тел всегда пропускает последний шаг?

Он в шоке поднял голову.

Профессор Макгонагл слегка кивнула, разглядывая его поверх квадратных очков, и серьезно спросила:

— Иначе говоря, что привело к неудаче трансформации?

http://tl.rulate.ru/book/118836/4783256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода