Читать Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В пятницу после полудня Чжан Сяо и Гарри Рон встретились в фойе. Они покинули замок и прошли через поля. Когда они подошли к краю Запретного леса, перед ними появилась небольшая деревянная избушка.

Говорят, что это маленький деревянный дом, но разве кто-то видел «маленький» деревянный дом с дверью высотой более трех метров? Перед этой дверью, которая может сравниться с городскими воротами, стояли каменный лук и пара резиновых галош.

Оба они выглядели невероятно большими: каменный лук больше напоминал осадный арбалет, а галоши походили на детскую ванночку.

Когда Гарри постучал в дверь, раздался нервный лай и несколько низких рычаний изнутри. Затем послышался голос Хагрида: «Держись подальше, Фанг, отойди!»

Хагрид приоткрыл дверь, показывая свое большое бородатое лицо. Трое сразу посмотрели на него и помахали рукой:

«Добрый день, Хагрид!»

«Добрый день, мальчики, подождите минутку», - сказал он. - «Отойди, Яя».

Хагрид впустил их, крепко держась за ошейник большой черной собаки, которая выглядела как теленок.

В избушке была только одна комната. С потолка свисали окорока и фазаны, а медный чайник стоял на жаровне, чтобы кипятить воду. В углу стояла большая кровать с одеялом, сшитым из лоскутков.

«Добро пожаловать», - сказал Хагрид, отпуская собаку.

Яя весело трясла хвостом, колебалась, а затем бросилась к Чжан Сяо, желая ласково лизнуть его лицо.

«Это Рон», - представил Гарри, указывая на Рона, которого оттаскивал хвост Фанга.

Хагрид был занят, наливая кипяток в большой чайник. Он бросил взгляд на рыжие волосы Рона и веснушки и сказал: «Еще один брат Уизли, да?»

Он протянул Рону кусок каменного печенья и добавил грубым голосом: «Я почти половину своей жизни провел, пытаясь прогнать ваших братьев из Запретного леса».

«Это…» - глаза Хагрида обратились к Чжан Сяо, который весело играл с Яей, и вдруг его взгляд зацепился за эмблему Слизерина на его груди.

«Слизеринец?»

Хагрид громко спросил, не заботясь о том, как это может звучать для Чжан Сяо: «Гарри, я приглашаю тебя и твоих друзей, но не хочу развлекать просто кого попало!»

Гарри быстро встал и сказал:

«Хагрид, Чжан мой хороший друг. Он много мне помог и дал полезные советы, правда!»

Рон тоже добавил: «Да! Даже Фред и Джордж сказали, что Чжан – другой Слизеринец! Он наш друг!»

Хагрид взглянул на своих двух друзей, выглядевших взволнованными и беспокойными, и пробормотал:

«Ладно, ладно, вы должно быть свихнулись, Слизерин действительно подружился с Гриффиндором».

Затем он пожал плечами в сторону Чжан Сяо:

«Прости, парень, я не хотел это сказать тебе; я… ненавижу всех Слизеринцев».

Хагрид посмотрел на Яю, наслаждавшуюся поглаживанием своей головы, и наконец вздохнул:

«Может, я ошибся. Гарри прав. Фанг обычно не видит Слизеринцев так».

Чжан Сяо махнул рукой, показывая, что это не важно:

«Хагрид, все в порядке. Предвзятости людей – это большая гора. Трудно изменить мнение. И среди Слизеринцев действительно есть очень надоедливые».

«Ой, не говори мне таких покорных фраз. Это напоминает мне о школьных временах. Профессор Бабаджи всегда читал нам магловскую поэзию. Честно говоря, мне от этого болит голова».

Хагрид снова достал поднос, протянул его Чжан Сяо и громко спросил:

«Еще два каменных печенья?»

Чжан Сяо оценил, что этот честный большой человек хочет таким образом выразить свои извинения.

На самом деле, ему это все равно, так же как он ненавидит Японию, но если ты японец, который просит признать свои ошибки и извиниться перед Китаем, это уже другое дело.

Более того, Хагрид был обманут Слизерином, о чем посторонние не знали, но Хагрид в глубине души знал, что его несправедливо обвинили, так что это отношение только подтверждало, что Хагрид все еще честный человек.

Затем несколько человек начали болтать у печи, и, конечно, основными говорящими были Гарри и Рон, обсуждающие свои жизни за это время и несколько небольших жалоб, например, как надоел Филч.

Профессор Квиррелл так их разочаровал. Он не учил ничему полезному на уроках, лишь заикаясь о вампирах.

Говоря о профессоре Квиррелле, Чжан Сяо тоже вспомнил об этом боссе первого курса.

Квиррелл действительно таковым и является.

Он совсем не собирается учить чему-то полезному!

Только и думал о том, как провести время и поиграть.

Весь класс наполнился запахом чеснока и неописуемым смрадом, который заставлял маленьких магов плакать, испытывать тошноту и рвать каждую минуту.

Звук рвоты во время последнего урока напоминал музыкальный перкуссионный инструмент, поднимаясь и падая один за другим.

В любом случае, Чжан Сяо планировал пропустить весь курс Защиты от Темных Искусств, и Квиррелл не обратит на это внимание. Более того, Чжан Сяо серьезно сомневался, знает ли Дамблдор что-то, потому что огромный тюрбан Квиррелла действительно слишком подозрителен.

К этому времени Гарри начал рассказывать о том, что произошло на уроке зелий, и Хагрид сказал Гарри не переживать, потому что Снэйп почти никогда не любил своих студентов.

«Но, похоже, он действительно ненавидит меня».

«Чепуха!» - сказал Хагрид. - «Почему он должен тебя ненавидеть?»

«Чжан сказал мне, что дело в том, что мой папа и профессор Снэйп не очень ладили в школе, так ведь, Хагрид?»

Глаза Хагрида снова посмотрели на Чжан Сяо, выглядя несколько серьезно.

Чжан Сяо махнул рукой: «Я не много знаю. Я слышал, как Малфой хвастался, насколько хорошо его семья дружит с профессором Снэйпом».

Хагрид вздохнул с облегчением и неуверенно произнес:

«Хорошо, хорошо, похоже, это так, но я всего лишь смотритель и не знаю много о студентах».

Но Гарри всегда ощущал, что Хагрид пытался уклониться от его взгляда, когда говорил это.

Ведь он просто говорил с Роном о Чарли и Драконах.

Чжан Сяо стоял у окна и смотрел на огромную открытую территорию снаружи. Это было на краю Запретного леса. Хагрид посадил кучу тыкв рядом с избушкой. Эти тыквы казались, будто над ними наложили заклинание увеличения, и каждая из них была удивительно большой.

Вдруг за спиной Гарри раздался удивленный голос:

«Хагрид! Ограбление Гринготса произошло в мой день рождения. Возможно, мы были там, когда это случилось!»

На этот раз Хагрид действительно отвернулся. Он произнес «ммм» и выразил свое отношение молчанием.

Гарри и Рон на мгновение не знали, что сказать. В избушке воцарилась странная тишина, и только чайник на плите издавал шипящий звук.

«Хагрид~» - Чжан Сяо обернулся и указал на большое открытое пространство за окном. - «Разве это не Запретный лес? Даже если придут студенты, не будет проблем?»

Хагрид взглянул и кивнул:

«Да, это еще не так близко к Запретному лесу. Почему ты спрашиваешь?»

«Отлично, можешь одолжить мне эту землю? Или к кому мне обратиться, чтобы получить право на использование этой земли?» - глаза Чжан Сяо загорелись. - «Жалко, что у вас тут такая большая территория!»

Хагрид взглянул на него с недоверием. Неужели этот Слизеринец показал свою слабость? Какой коварный план у него на уме?

«Скажи мне, что ты собираешься делать».

«Заниматься фермерством! Если честно, я не могу больше терпеть картошку и мясо каждый день! Больше всего меня бесит еда в Хогвартсе, она такая скучная!»

Гарри и Рон переглянулись, да? Они были очень довольны, еда была богатой и вкусной, и им почти нравился школьный ресторан!

http://tl.rulate.ru/book/118836/4768812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку