Готовый перевод The wizard in Hogwarts is unscientific / Волшебник в Хогвартсе ненаучен: Глава 192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 1: Прощание Хьюза Мальфоя

Ты типичный хулиган и боишься сильных!

Гермиона интенсивно смотрела на Энди, не зная, как пожаловаться хоть на что-то.

Энди хмыкнул дважды.

Что это?

Это называется героем, который понимает реальные дела. Человек должен уметь гнуться и вытягиваться, умеет подниматься и опускаться, должен уметь расти и быть маленьким.

— Пошли! — сказал Энди.

...

Два часа дня.

Энди пришел в заброшенный класс на шестом этаже заранее, и, подождав немного, увидел, как Гарри открыл дверь и вошел.

— Добрый день, Гарри.

Энди вежливо спросил: — Я не мешаю, верно?

— Нет!

Гарри махнул рукой, — Начнем сейчас?

Энди достал свою палочку и слегка помахал ею у дверей класса. Закрыв дверь, он также наложил заклинание тишины в классе.

— Давай начнем сейчас! — сказал Энди, размахивая палочкой.

Из тканевого мешка на столе маленькая змея взлетела в воздух под действием заклинания легкости.

— Ссс~

Маленькая змея изрекла сообщение.

— Что она сказала? — спросил Энди.

— Она сказала, что голодна. — Гарри почесал голову.

Энди вспомнил о змее и издал звук: — Ссс~

— Правда? — Энди чувствовал, что произнесение должно быть верным.

— Ну...

Гарри немного колебался и сказал: — Ты просто сссснул, а не... на парслейском.

Энди нахмурил брови.

Его произношение должно быть правильным, но для Гарри это было всего лишь шипение.

Но Гарри мог понять, что маленькая змея хотела выразить, когда она издавала звуки раньше.

— Я понимаю, произношение на парслейском может быть важным, но самое главное — это применение магической силы.

Энди внезапно осенило: — Гарри, попробуй сказать пару слов этой змее.

— Хорошо! Тогда я попробую.

Гарри немного колебался, посмотрел на змею и после некоторого времени колебаний произнес несколько странных тонов.

Они были похожи на шипение, но определенно не походили на звук, которым змея передавала сообщения.

— Что ты сказал? — спросил Энди с любопытством.

— Я сказал, чтобы она позже принесла еду. — Гарри улыбнулся.

Энди кивнул, а затем произнес несколько странных «сссс» с серьезным выражением лица, что было очень похоже на предыдущее произношение Гарри.

— Правда? — спросил Энди.

— Немного похоже.

Гарри выглядел взволнованным, — Акцент немного странный, но я могу понять это.

Если бы Энди также овладел парслейским, он бы не остался единственным странным.

С тех пор как он узнал, что парслейский связан со Слизерином, Гарри всегда хотел избавиться от этой способности. Если избавиться не получится, было бы неплохо иметь кого-то вроде него.

Энди хлопнул себя по лбу.

Я не понимаю!

Естественный парслейский почти не сравним с изученным.

Парслейский Гарри — это врожденная способность, почти как его инстинкт. Учить же парслейский — это всего лишь учиться говорить на нем.

А Салазар Слизерин мог передать способность парслейского своим потомкам?

Энди вдруг понял, что Слизерин, возможно, использовал змеиную кровь для магической трансформации.

Может быть, это базилиск!

Он жестокий человек!

Вслед за этим Энди выучил несколько произношений парслейского от Гарри.

Это было сложно!

В конце концов, это всего лишь странное «шипение». Во многие разы Энди усваивал более поздние произношения и почти забывал предыдущие.

Поэтому Энди пришлось сократить свои занятия.

После часа занятий Энди усвоил произношение лишь пяти парслейских фраз.

— На этом сегодня все! — вежливо сказал Энди. — Спасибо, Гарри.

— Ничего. — Гарри смущенно ответил.

Энди махнул своей палочкой и открыл дверь класса, — Я собираюсь немного позаниматься. Гарри, если с тобой что-то случится...

— Тогда я уйду первым.

Гарри пожал плечами и затем спросил: — Кстати, ты все еще хочешь учиться? Когда будет следующий раз?

Энди немного подумал, — На следующей неделе! Найдем время, когда у нас не будет занятий.

После ухода Гарри Энди снова закрыл дверь и немного поупражнялся в произношении парслейского.

— Ссс (открыть)! —

— Ссс (выключить)! —

Эти два произношения стали основными для практики Энди.

Энди планировал зайти в женский туалет и попробовать это поздно вечером, чтобы увидеть, сможет ли парслейский открыть вход в тайную комнату.

Устав от тренировок, Энди достал стакан воды и выпил немного.

— Кстати...

Энди вдруг вспомнил о книге, которую читал прошлой ночью.

В волшебном мире «Гарри Поттера» Философский камень явно не может быть успешным.

Как можно контролировать тело, когда душа больше не в теле?

Что касается хоркруксов...

Оставив часть души в мире, исходя из закона «одной души», тем самым избегая смерти.

— Так что... что именно такое душа?

— Какова польза от укрепления души?

В волшебном мире слишком много тайн. Чем больше Энди изучает магию, тем больше чувствует её безграничность.

Древние волшебники, в ту эпоху нехватки знаний и понимания, уже касались сферы души.

Если однажды кто-то скажет Энди, что древние волшебники могли даже играть со временем, он не будет сильно удивлён.

...

В это же время, в Мальфой-Мэноре.

Это третий визит Снегга в этом семестре.

— Северус, почему ты опять здесь?

Люциус Мальфой выглядел удивленным и затем предупредил: — Если ты будешь часто покидать Хогвартс, Дамблдор заметит что-то неладное.

Глаза Снегга слегка подергивались.

Этот дурак!

Увидев, что Снегг молчит, Люциус Мальфой продолжил: — Разве я не говорил тебе в прошлый раз? Фадж уже всё устроил. Чтобы мне посетить узника в Азкабане, я должен найти подходящее оправдание.

В конце концов, тех, кого Люциус Мальфой хотел навестить, были Пожиратели смерти.

А его собственная биография тоже не очень хороша.

— Я здесь не ради этого.

Снегг сказал спокойно: — Тебе стоит быть осторожнее в последнее время. Этот дневник доставил тебе немного неприятностей. Дамблдор, кажется, планирует выгнать тебя с поста директора школы.

Лицо Люциуса Мальфоя слегка напряглось.

Сегодня семья Мальфой богата и влиятельна — но это всё только на поверхности.

Чтобы поддержать дело Волдеморта, семья Мальфой потратила много денег.

После поражения Волдеморта Люциус Мальфой впихнул много денег в Министерство магии, чтобы избежать вины.

В последние годы Люциус Мальфой потратил много денег от своей семьи, чтобы наладить связи с высокопоставленными чиновниками Министерства магии.

Много денег было потрачено, но, кроме поста директора, у Люциуса Мальфоя действительно не было никаких других достойных должностей.

Кто заставил его инвестиции провалиться тогда?

— Этот старик! — с ненавистью проклинал Люциус Мальфой.

— Есть еще что-то? — спросил Люциус Мальфой.

Он не мог поверить, что Снегг пришел сюда просто для того, чтобы напомнить ему о мелочи.

http://tl.rulate.ru/book/118804/4803500

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода