Согласно книге, чем глубже магическая сила волшебника, тем меньше риск магической трансформации.
- Кстати, почему магическая трансформация так похожа на закаливание тела, описанное в романах о культивации? - вдруг пробормотал Андрей.
Так называемое закаливание тела на самом деле означает укрепление физического тела с помощью энергии, такой как душевная сила, магическая сила, ци и кровь, чтобы сделать физическое тело сильнее.
Магическая трансформация — это специальная техника трансформации человеческого тела.
В процессе трансформации тела используется особый метод, который делает тело волшебника более пригодным для работы с магической силой, тем самым достигая эффекта увеличения магической силы и ее усиления.
Просто магическая трансформация, откровенно говоря, является видом трансформации.
Трансформация... означает стать неузнаваемым.
Пожалуйста, обратитесь к Волдеморту для подробностей.
- Это правда, что он никогда не отклоняется от своего происхождения?
Думая об этом, Перо уже закончил переписывать книгу "Раскрытие Высшей Черной Магии".
Подумав о том, что завтра суббота, Андрей побежал обратно в общежитие за еще одной тетрадью, а затем снова наложил заклинание на перо, чтобы оно могло переписать книгу "Магическая Трансформация, Высшая Форма Волшебника".
- Сокровище!
Андрей посмотрел на книжную полку с горящими глазами.
Это все драгоценные книги, специально собранные Дамблдором. Каждая из них является высококачественным продуктом, который имеет что сказать. Они совершенно отличаются от обычной ерунды в библиотеке.
Андрей огляделся и выбрал еще одну книгу, посвященную теории магии, и продолжил чтение.
Будь то современная черная магия или магическая трансформация, они могут лишь представлять будущее Андрея. Только самая базовая теория магии позволит ему быстро улучшить свои силы.
Увеличение сил также означает улучшение таланта.
Это добродетельный круг, который наиболее полезен для Андрея.
Той ночью Андрей смотрел до двух часов ночи, прежде чем неохотно покинуть Комнату Требований.
Стоя в коридоре на восьмом этаже, Андрей взглянул на Карты Мародеров с отрешенным выражением.
- Снегг... уже спит?
Андрей начал проявлять интерес.
- Верно! Нет никакой разницы, какой у Снегга график сна, пока он не бодрствует до второй половины ночи, он будет спать и отдыхать.
Готов действовать?
Андрей покачал головой.
Еще нет, еще не готов.
Если он собирается украсть ингредиенты для зелий из офиса Снегга, ему понадобятся бахилы, перчатки и зелья для устранения запаха.
Судя по хитрости Снегга, если Андрей оставит пару подсказок, Снегг сможет отследить его.
- Зелье... пусть мама его приготовит!
Андрей планирует написать письмо Элен завтра и действовать, как только зелье для устранения запаха будет готово.
- Шутка закончена.
Закрыв Карту Мародеров, Андрей вернулся в общежитие, укрылся одеялом и уснул.
...
В полдень следующего дня Андрей с трудом выбрался из постели.
Смотрев на будильник на прикроватной тумбочке, Андрей остался доволен: "Как раз пора идти на обед."
После того как он написал письмо Элен, Андрей одел волшебную мантию и сначала направился в совиное отделение, чтобы отправить письмо, а затем пришел в столовую, чтобы подготовить жертву для своего храма пяти внутренних органов.
В это время в столовой было не так много людей. Андрей нашел место и сел, зевая и начиная есть свой обед.
- Привет, Андрей! Похоже, ты не очень хорошо спал прошлой ночью.
Услышав голос, Андрей поднял голову и ответил:
- Добрый день, Цю!
- В следующие выходные пройдут отборочные соревнования команды по квиддичу, и я планирую бороться за место ловца.
Чжан Цю посмотрела на Андрея и сказала:
- Я слышала, что ты неплохо летаешь. Как насчет того, чтобы попрактиковаться со мной сегодня после обеда?
- С удовольствием!
Андрей ответил и затем с недоумением спросил:
- Почему ты не позвонишь тому парню Седрику? Он должен быть более опытным, верно?
Чжан Цю закатила на это глаза.
- Седрик — ловец Хафлпаффа, а мы Равенкло.
Глаза Андрея засверкали от радости.
В этом году Хафлпаффа нет!
Хотя Андрей не очень любил квиддич, он, в конце концов, Равенкло, и всё равно чувствовал чувство коллективной гордости, которое должен был иметь.
Все же никто не любит, когда их команда каждый год занимает последнее место.
- Давай!
Андрей ободрил:
- Мы сможем выиграть чемпионат в этом году, зависит только от тебя.
Чжан Цю сердито сказала:
- Не надавливай на меня. Хотя я кажусь очень уверенной, когда думаю о соревнованиях, я очень нервничаю.
Андрей развел руки, не мог помочь с этим.
Прежде чем они закончили есть, они увидели, как Гермиона вошла в столовую с кипой книг. Осмотревшись по сторонам, маленькая ведьма естественно подошла к Андрею.
- Как же тебе сложно. Ты можешь встать так рано, как обычно, - сказала маленькая ведьма немного странно.
Андрей оглядел Гермиону.
Её растрепанные волосы, похоже, не были приведены в порядок, а на лице не было макияжа. На руках у неё было много книг...
Как ни посмотри, она выглядит как зануда.
В отличие от Андрея, который всегда следил за своим имиджем. Как бы поздно он ни вставал, он всегда находил время, чтобы привести волосы в порядок, и его одежда всегда была тщательно подобрана.
- Я поздно сидел за книгами до около двух ночи, - зевнул Андрей и продолжил:
- Я собираюсь помочь Цю поиграть в квиддич позже. Хочешь пойти со мной?
- Конечно! - с энтузиазмом ответила Гермиона.
...
После обеда Андрей, Гермиона и Чжан Цю вместе направились на площадку для практики квиддича.
Так как отборочные соревнования для каждой команды пройдут в следующие выходные, многие молодые волшебники, решившие вступить в команду, тренируют свои навыки полетов здесь.
- Чем я могу помочь? - спросил Андрей.
- Я борюсь за место ловца, и задача ловца — поймать золотой снитч, - объяснила Чжан Цю.
- Я посмотрела много игр и заметила, что самое важное при погоне за золотым снитчем — это противостояние с ловцом соперника.
Андрей сделал знак "ОК".
Не удивительно, что Чжан Цю просила его помочь с тренировкой. Оказывается, ей нужно развивать навыки противостояния.
- У девушек изначально есть недостаток в физическом противостоянии, - предположил Андрей. - Поэтому, я думаю, тебе лучше потренироваться в навыках полета или фолов.
- Конечно, я знаю свои сильные и слабые стороны, - кивнула Чжан Цю.
- Тогда вперёд!
Андрей сел на свою метлу и взмыл в воздух. Он взглянул на Гермиону, сидящую на трибуне, и, полон задора, спросил:
- Гермиона, хочешь подняться и немного полетать?
Маленькая ведьма сразу вытащила волшебную палочку.
Андрей ускорился и полетел далеко. У маленькой ведьмы в последнее время плохое настроение!
- Начнём!
Андрей достал камень из кармана, а затем вытащил свою волшебную палочку, чтобы превратить камень в золотой снитч:
- Цю, посмотрим, кто из нас сможет поймать его.
Чжан Цю не ответила и сразу стартовала.
Андрей поднял брови, убрав палочку, и затем управлял метлой, чтобы догнать её.
http://tl.rulate.ru/book/118804/4798853
Готово: