Готовый перевод The wizard in Hogwarts is unscientific / Волшебник в Хогвартсе ненаучен: Глава 162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Может, мы можем рассчитывать на Коллинза, он, кажется, гораздо умнее, чем вы," — довольно медленно и саркастично заметил Снегг.

Так он и сказал, но его истинное намерение заключалось лишь в том, чтобы высмеять Дамблдора. Он никогда не думал, что Энди сможет сразиться с Волдемортом лицом к лицу. Даже если у Энди огромный потенциал, ему потребуется по меньшей мере несколько десятилетий, чтобы вырасти.

"Это хороший совет."

Дамблдор с удивлением посмотрел на Снегга, "Я не ожидал, что мы действительно подумаем о совместных действиях на этот раз."

Снегг: "..."

Этот старик с ума сошел!?

"Вы помните, что произошло в прошлый семестр?"

Дамблдор медленно произнес: "Мистер Коллинз мог заметить заговор Квиррелла раньше вас."

Снегг застыл, не в силах произнести ни слова. Он "специально" напоминал Энди о том, чтобы тот был осторожен с местью Квиррелла, но не ожидал, что Энди и так все знал. И сейчас. Если бы Энди просто написал ему с вопросом о Добби, Снегг, возможно, продолжал бы обманывать себя. Но вчера Энди напомнил ему о драке между Малфоем и Уизли. Это было странно!

"Как это возможно, что этот мальчик знает все?" — удивился Снегг.

Дамблдор тихо ответил: "По этому поводу, я думаю... возможно, только сам мистер Коллинз знает."

Снегг нахмурился: "Вы никогда не думали вызвать его на допрос?"

Дамблдор подмигнул, "Если вам любопытно, можете спросить его сами."

"Ах! Почти время для урока, Северус, не заставляйте студентов долго ждать."

Снегг: "..."

Да, послезавтра будет урок зельеварения для второго курса Гриффиндора. Две части будут связаны. Снегг всегда это помнил.

"Профессор Снегг?"

Энди никогда не думал, что однажды его остановит Снегг.

Гермиона была настороже. Маленькая волшебница взглянула на Энди, а затем на себя. Замечательно, проблем не будет. Таким образом, даже если Снегг специально начнет неприятности, у него не будет причин штрафовать Равенкло.

"Коллинз..."

Снегг с угрюмым лицом взглянул на Энди и Гермиону, медленно произнеся: "Может... нам стоит поговорить?"

Энди поднял бровь.

"Гермиона, иди на урок!"

Энди с улыбкой сказал: "Профессор Снегг и я поговорим наедине."

"Профессор Снегг..." — Гермиона выглядела немного обеспокоенной.

Энди взял Гермиону за руку и улыбнулся: "Профессор Снегг ищет меня, вероятно, из-за этого темного артефакта, так ведь?"

Снегг спокойно кивнул.

Этот мальчик действительно всё знает.

Гермиона с удивлением ответила: "Профессор Снегг, вы нашли темные артефакты, оставленные Волдемортом?"

Лицо Снегга потемнело!

Как это возможно, что даже Гермиона это знает?

Снегг посмотрел на Энди с зловещим взглядом. Неужели у этого мальчика нет ни малейшего понятия о том, что можно обсуждать везде?

Энди беззаботно пожал плечами: "Это не столь важное дело, просто разговор после ужина."

Снегг взглянул на Энди, его тон стал несколько серьезнее: "Ты знаешь, какова ценность этого предмета?"

Секрет бессмертия Волдеморта — всего лишь разговор за ужином?

Энди активировал Окклюменцию, посмотрел на Снегга и спокойно произнес: "Если я правильно предполагаю, этот предмет, вероятно, связан с секретом бессмертия Волдеморта, не так ли?"

Снегг: "..."

Если ты всё знаешь, почему же продолжаешь нести чушь?

Энди был немного горд: такое уже было в интернете в прошлой жизни, и ему это не было интересно.

Энди посмотрел на Гермиону и сказал: "Гермиона, иди на урок! Заодно передай, что мне нужно отпроситься. Просто скажи, что у профессора Снегга есть ко мне личное дело, и я, возможно, не смогу идти на этот урок."

Прекрасно, я наконец смогу избежать этого занятия по травам.

Энди мысленно сделал жест "V".

Гермиона кивнула, беспокойно взглянула на Снегга, а затем понеслась к Теплице номер три.

"Не смотри на меня так."

После того как Гермиона ушла, Энди с невинным выражением лица произнес: "Я не думаю, что это важное дело."

Снегг с угрюмым выражением взглянул на Энди: "Что ты знаешь о секрете загадочного человека?"

"Я знаю лишь немного!"

Энди подробно объяснил Снеггу то, что рассказал Гермионе.

"Вот и всё."

"Кстати, вы не можете винить меня. Цель директора Дамблдора слишком очевидна. Я просто немного поинтересовался и смог составить общее представление."

Энди посмотрел на Снегга с "невинным" выражением.

На самом деле, ему не хотелось ничего знать, но правда была в том, что это было слишком очевидно благодаря Дамблдору. Снегг обдумал слова Энди в своей голове.

Хотя слова Энди могли казаться натянутыми, логически они имели смысл. Но Снегг не мог в это поверить. Может ли двенадцатилетний волшебник быть настолько проницательным?

Вспомнив, что сказал Дамблдор ранее, Снегг решил провести испытание: "Ты думаешь, что как только мы уничтожим этот темный артефакт, мы сможем избавиться от загадочного человека?"

"Как это возможно?"

Энди посмотрел на Снегга как на психа: "Если создание темного артефакта может предотвратить смерть, я бы сделал столько, сколько смогу."

"Несколько оставить себе, несколько отдать подчинённым, а затем найти место, где никто не знает, и спрятать ещё несколько."

"Это должно быть само собой разумеющимся, верно?" — в конце добавил Энди.

Вены на лбу Снегга начали пульсировать. Если бы они не обсуждали важные вопросы, касающиеся будущего волшебного мира, Снегг действительно хотел бы снизить Энди на пятьдесят очков.

Снегг посмотрел на Энди, и Энди посмотрел на Снегга.

Честно говоря, Энди немного хотел бы привлечь Снегга на свою сторону. Какой талант! Он улучшал зелья, изобретал заклинания и не был таким благородным, как Дамблдор. Энди считал, что Снегг достойный его помощник.

Только...

Если бы Энди осмелился что-то сказать, чтобы привлечь Снегга, возможно, он бы был убит, так ведь?

http://tl.rulate.ru/book/118804/4794738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода