Читать I, Hogwarts Second Week / Я, вторая неделя Хогвартса: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Участникам осеннего события!" и "Золотая Лихорадка" и Новость: Дизайн

Готовый перевод I, Hogwarts Second Week / Я, вторая неделя Хогвартса: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С тех пор как Ирвинг вошел в кабинет директора, он не переставал плакать.

Он говорил красноречиво двадцать минут.

Список преступлений против Снейпа мог бы удовлетворить Циньскую династию - десять самых жестоких пыток в Британии были повторены по очереди, и оставалось еще несколько преступлений.

С жаждущими губами он выпил большой горшок освежающего зелья, которое, как раз, вылечило его от простуды.

Глаза профессора Дамблдора наполнились слезами. Он не знал, трогательна ли грустная история Оуэна или же он просто скучал до смерти. В любом случае, он выглядел действительно тронутым.

Тронутым до слез.

— После долгого разговора ты, должно быть, тоже проголодался. — Профессор вдруг осенило, как будто он вспомнил что-то, и добавил: — Кстати, о каком горячем горшке ты говоришь?

— О! Профессор! Вам обязательно нужно попробовать его, я специально изучал это. — С этими словами он вынул кусок восемной бумаги из кармана, раскрыл ее и завернул в нее темно-красное масло.

— Давай, принеси ту чашу. Да, именно ту чашу. Она достаточно зловонная. Аромат смешанных трав и запах странных конечностей чудовищ, а также разнообразные яды, внутренние органы и экскременты - «Ух!»

Пока он говорил, Оуэн чуть не стошнило.

— Ничего страшного, это истинный вкус ингредиентов. Давай, добавь воды! Начнем жарить!

Через полчаса.

— Оуэн, давай, передай мне тот арахисовый крем.

— Профессор, вам нужно попробовать это, Мау-ду. Слышал, что волшебники династии Мин любили такие вещи.

— О! Правда? Тогда вам действительно стоит попробовать.

— О! И это, щупальца большого осьминога из Черного озера. Я слышал о анимагии Гриффиндора. Они действительно жевательные!

Управляющий кабинет наполнил гремящий жар.

Несколько маленьких эльфов появилось и начали подавать всевозможные блюда.

Профессор Дамблдор выпил еще несколько стаканов пива, его лицо покраснело, и он начал рассказывать Оуэну о некоторых своих прошлых переживаниях.

Кабинет был наполнен радостной атмосферой, пока к ним внезапно не зашёл профессор с собственным кондиционером, возвращая дедушку с внуком в реальность.

— Севрус, иди выпей! — Пьянеющий профессор Дамблдор весело помахал профессору Снейпу.

Его внешний вид сильно отличался от привычного.

Это особенно заметно было для Снейпа.

Ум.

Увидев Дамблдора в таком виде, Снейп был, очевидно, несколько удивлён. Его зрачки сжались, а мускулы в уголках лица подёргивались, но вскоре он снова пришёл в норму.

Затем он увидел Оуэна, который сидел в кресле, как хомячок.

Снейп сжал губы и хотел сказать что-то язвительное, но, учитывая присутствие Оуэна, в конце концов ничего не сказал.

— Хмф!

— Я не знал, что мистер Санчес здесь. Если бы знал, что он здесь, я бы не пришёл.

Угу?

Одна фраза заставила Оуэна нервно вздрогнуть.

Да, вот оно, это ощущение! Немного высокомерия.

О боже! Она выглядела точно как длинноногая, черноволосая, высокомерная леди из Снеп-Ерда из Чжоу-му!

Оуэн смотрел на фальшивое вино (тыквенный сок), которое пил. В нем тоже нет алкоголя! Почему же он пьян? Опять начался еженедельный спектакль?

Или профессор Снейп наконец увидел себя ясно и пробудил женщину в своем сердце?

Но — этот тон действительно не различает полов, Снейп именно такой.

— Эй, мне просто повезло. — Остатки литературных (телевизионных) генов в его теле мгновенно активировались, и Оуэн положил трофей в руке (это был тыквенный сок). — Почему профессор так говорит? Я просто пришёл, чтобы вспомнить старые времена.

— Я не знал, что ты придешь, но это мешает мне говорить о чем-то серьезном.

— Я просто не знаю, готовы ли другие больше слушать.

— Это всё. — Он вскочил с плетёного кресла. — Я сегодня устал. Мне это неинтересно, так что не буду продолжать. Вы, пожалуйста, продолжайте беседу, а я пойду!

После этого Оуэн схватил свой котел и пошёл к выходу.

Когда он проходил мимо профессора Снейпа, тот злобно уставился на него.

Подойдя к двери, раздались слова сзади.

— Мистер Санчес, кажется, это мой котел!

— Что твоё, то и моё. — Оуэн обернулся. — Это имущество школы, профессор Снейп. Строго говоря, оно принадлежит каждому человеку в Хогвартсе.

— А я студент Хогвартса, значит, оно принадлежит мне!

После этих слов он развернулся и исчез за дубовой дверью.

——————

Далее всё, что происходило в кабинете директора, было предположением Оуэна.

Ах!

Профессор Снейп расплакался, почувствовав огромное воздействие на свою душу, вызванное непокорными учениками.

Затем Дамблдор резко возразил, заявив, что Оуэн честный парень и никогда бы так не поступил.

После чего профессор Снейп предоставил доказательства, почти успешной, но уже провалившейся основы для горячего горшка, и сердито отругал некоторых учеников за то, что они научили его делать такую вещь.

Тогда профессор Дамблдор закрыл глаза и отказался признавать своего хорошего мальчика и позволил ему сбиться с пути.

Вспоминая это, становилось захватывающе в офисе.

С веселыми шагами Оуэн побежал обратно в общую комнату Хаффлпаффа.

Возможно, он был слишком сыт в полдень, поэтому вежливо отклонил приглашение Ханны и не пошел в столовую.

Вместо этого он выбежал за пределы замка поесть.

Оуэн всё дальше уходил по каменной дорожке. Неожиданно, как будто его тело автоматически навигировало, он осознал, что оказался перед хижиной Хагрида.

— Что за черт?

Издалека он заметил что-то странное в хижине Хагрида.

Это было полдень, хотя солнце сегодня не так ярко светило.

Но хижина Хагрида была туго закрыта. Даже если двери и окна были заперты, толстыми занавесками накрыли окна.

Боялся, что другие не узнают, какие плохие дела происходят внутри.

— Может, их ограбили? — Оуэн вытащил свою палочку и спокойно подошёл ближе.

— Коллекция Хагрида, должно быть, привлекла каких-то слепых воров. В Запретном лесу всегда найдутся браконьеры.

— Да! Это имеет смысл. Смелый и честный маленький волшебник из Хаффлпаффа обнаружил подлого вора, сразился с ним и, в конце концов, вернулся домой триумфатором. — Оуэн продолжил говорить сам с собой: — Жаль, что битва разразилась в комнате. Многие ценные волшебные материалы, включая одеяло из волос единорога, дюжину бобровых шкур, три банки яда акромантулы и несколько яиц птиц и змей, были повреждены.

— И одноклассник Оуэн, который сделал добро, получил не только дополнительные баллы, но и выкопал большую коробку золотых галеонов в яме за замком через неделю. Ха! Благословение Мерлина, добрые люди получают свои награды!!!

Когда Оуэн говорил это, на его губах появилось не сдерживаемое улыбка, как у мыши, упавшей в рисовый VAT.

Но прежде чем это произойдёт, ему нужно было проверить, есть ли кто-то внутри.

Думая об этом, Оуэн осторожно подошёл к окну хижины Хагрида и использовал заклинание левитации, чтобы немного поднять занавески, открыв угол.

Как же весело ловить рыбу сегодня!

Я был так взволнован, что заплакал.

Уууу! Черт возьми, почему я все еще работаю в воскресенье? (в громком плаче) Ух!

http://tl.rulate.ru/book/118801/4766685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку