```html
На следующее утро Гарри пришел в Большой зал на завтрак, окруженный людьми, и принимал восхищение всех своих подданных. Это была ставка, которую Джордж и его компания сделали с ним. Перед игрой он наслаждался овациями толпы, как король, но если сегодня он не сможет пройти таможню и вернуться, то станет рабом всех.
Результаты действительно сработали. Теперь Гарри полон энергии, свободно общается и смеется, и совсем не чувствует нервозности.
Флер и Крам настороженно наблюдали за «плохим» аурой Гарри в течение завтрака, как будто он внезапно стал их сильнейшим противником. Что касается воительницы, которая изначально сидела за столом на сцене, то она не пришла на завтрак сегодня. В любом случае ни она, ни ее любовник не пришли сюда поесть случайно.
После того как все поели, они направились на солнечное место для конкурса.
Здесь холодно, под водой еще холоднее, а постоянное погружение делает холод еще более невыносимым. Однако четверо воинов уже преодолели эту проблему.
Аудитория уровня Огненного Дракона была перенесена сюда, и люди постепенно заполняли все места. Можно также увидеть отражения рядов зрителей на озере.
Крам, Флер, Каталина и Гарри стояли у судейского стола, глядя на пятерых судей, сидящих на золотых стульях, ожидая, когда они объявят начало игры.
Старый Крауч сегодня так и не пришел, и его место занял Перси Уизли, который с одобрением смотрел на Гарри. Напротив, Людо Багман, который тайно поддерживал Гарри, выглядел безжизненно, как банкрот.
Этот парень был вынужден распродать десятки тысяч активов командой по финансовым и юридическим вопросам Наамы и почти разорился. Более того, если ситуация не изменится, его должны будут заставить бежать на край света из-за оставшихся долгов по азартным играм к концу семестра.
Теперь он пришел среди воинов и заставил их встать в линию на берегу, на расстоянии десяти футов друг от друга.
Крам и Гарри тоже были в плавках, Флер в комбинезоне, похожем на гидрокостюм, а Каталина все еще была в своем прежнем зрелом наряде профессора, даже ее мантия и обувь не были сняты.
Все были потрясены, и даже Людо Багман был любезен напомнить воинам подготовить свое снаряжение для соревнования, но Каталина просто достала палочку, как и остальные трое, держа одну в каждой руке.
Все остались безмолвными.
Багман указал палочкой на горло и сказал: «Резонирующий голос!»
Его голос звучал, как гром, достигая дальних уголков трибун над темным озером.
После двух вводных замечаний он сразу же объяснил правила на час и затем начал обратный отсчет: «Один… два… три!»
Как только пронзительный свисток прозвучал, в трибунах раздались восторженные крики и аплодисменты.
Крам первым нырнул в воду и исчез в одно мгновение.
Флер создала прозрачный воздушный пузырь на голове и, прежде чем прыгнуть в воду, показала, что ее серебряные волосы не были запачканы водой.
Гарри посмотрел на Каталину рядом с ним и увидел, что она все еще делает разминку и тихо напевает непонятную иностранную балладу.
«Каталина, разве ты не собираешься спускаться?» — легко спросил Гарри, так как уже завершил достаточно тренировок.
«Бин сказал мне хорошо разминаться перед тем, как войти в воду, иначе он разозлится после игры,» — ответила она.
Такое наивное объяснение оставило Гарри безмолвным, задумавшись, действительно ли она здесь просто для развлечения?
После того как они попрощались, Гарри прыгнул в воду и мгновенно образовал жабры за ушами, перепонки между пальцами, из ног вытянулись длинные рыбьи хвосты, а с его спины выстрелила сильно обтекаемая рыба.
Это техника частичной деформации, которая позволяла ему поддерживать лучшую производительность с его текущей магической силой. После исследований группы старшекурсников этот способ стал идеальным шаблоном подводной биологии.
После успешной трансформации он держал палочку во рту и исчез быстро, намного быстрее, чем Крам и Флер.
Они исчезли под водой, и на озере возникла гигантская полупрозрачная световая завеса. На каждом из четырех разделенных экранов внутри показывали воина. Из них лишь Каталина, оставшаяся на берегу, помахала к световому экрану, что вызвало гнев зрителей на сцене. Толпа фанатов закричала: «Каталина, я тебя люблю!»
Чен Аббот не был на сцене, иначе все студенты снова пострадают!
После более пяти минут разминки даже Лао Дэн не смог больше терпеть и деликатно кашлянул, напоминая Каталине быстро зайти в воду.
Он использовал какую-то неизвестную технику, чтобы звуки кашля достигли ушей Каталины.
Она обернулась и посмотрела на Лао Дэна. Он кивнул ей, но в его глазах как будто кричали: «Спускайся быстрее!»
Каталина поняла, что больше тянуть нельзя, и палочка в ее левой руке вдруг превратилась в трансформер, с несколькими щелчками превратившись в деревянный пропеллер с технологией.
Перед эргономичной ручкой вытянулся трехлопастной пропеллер, похожий на используемый в самолете. Слева и справа от ручки были две пары крыльев со спойлерами и закрылками. Над ручкой находился вертикальный стабилизатор с рулем.
Это была точная форма пропеллера самолета. Добавив немного магии, пропеллер сразу же начнет вращаться.
Каталине потребовалась неделя, чтобы выучить это крайне сложное заклинание трансформации, и еще две недели, чтобы овладеть им. Если добавить заклинание левитации, она действительно сможет летать с этой штукой!
Все на сцене и пятеро судей также возмущенно удивились: может ли магия быть такой?
Конечно, Чен Бин придумал этот метод. Найти скуиба, специализирующегося на авиации, трудно, и, возможно, его вообще не найдется в мире. Но если бы монашеская администрация и правительство дали им знать, за ночь появилось бы десятки чертежей на выбор.
Это заклинание трансформации не требует много магической силы. Основная причина в том, что прикрепленное пространство палочки содержит заколдованную древесину того же материала, что и палочка, и 999 волос Исабель, что фактически делает это полупродуктом алхимии.
Каталина наклала защитное заклинание на руку, чтобы предотвратить попадание тела в пропеллер во время боя, а затем обмотала большим слоем воздушных пузырей, оставив лишь три четверти магической силы для питания пропеллера.
После почти двух минут подготовки она медленно вошла в озеро, затем легла на воду, держа пропеллер прямо в левой руке.
Все наконец поняли, почему ей не нужно было даже снимать мантию и обувь, потому что она была окружена большим оливковым пузырем, с наружной стороны которого был прикреплен тот же защитный заклинание из железной брони.
В момент, когда пропеллер начал вращаться, она исчезла из глаз наблюдателей с невероятной скоростью, в несколько раз превышающей скорость Гарри.
На четырех экранах с разделением фона вокруг Каталины мелькали, так быстро, что никто не мог четко увидеть окружающую среду. Более того, перед пропеллером находилась большая световая группа, освещающая воду на десятки метров вперед, как в день.
Она быстро обошла озеро, затем постепенно сужала область поиска и направлялась спиралевидно к центру озера.
Все вскоре поняли, что она не собирается искать случайно в надежде на удачу, а вместо этого быстро проводит обширный поиск. С радиусом освещения в десятки метров, такая спиральная траектория к центру озера за несколько оборотов могла быстро исследовать большую часть дна.
Менее чем за десять минут Каталина в своем истребителе уже проскочила мимо подводной камеры, отслеживающей остальных трех воинов. Невидимый высокоскоростной пузырь промчался мимо, исчезнув так быстро, что они даже не успели понять, что это было.
Выражения этих трех воинов на разделенном экране развеселили зрителей на сцене. Никто не ожидал, что акула Крама будет с человеческим выражением удивления на голове. Флер, которая выглядела как богиня, показала поразительное выражение, ее конечности были в таком ужасе, что она практически окаменела. Гарри, Плывущий Рыбой, даже уставился с открытым ртом, что заставило студентов на сцене озвучить его: «Что?»
Каталина превратилась в королеву подводного боя, и любые морские существа убирались с дороги, увидев ее фигуру. Звук пропеллера, словно вода взбивалась дикой тварью, был еще более устрашающим, чем сама тварь, испугавшей рыб, креветок, крабов, гигантских кальмаров, супергигантских кальмаров, а также Гриндилоу и русалок, заставляя их трепетать и прятаться у скальных стен, чтобы избежать случайной гибели.
[Примечание: Гриндилоу – водный монстр, прирученный русалками. У них рога, и они светло-зеленые с очень длинными пальцами. Хотя эти пальцы довольно мощные для хватки, их легко ломать.]
Через несколько минут Каталина заметила, что перед ней в мутной воде озера появилось большое каменное сооружение. На нем были изображены многие русалки с копьями, преследующие гигантского кальмара.
Она немедленно замедлила ход после того, как прошла мимо этого камня, но русалки из сказок не пели, как это было описано в книге. Она не знала, что все существа в озере тоже воспринимают ее как большого демона. Они все избегали ее, как змея и скорпиона, и давно игнорировали это плохое представление!
Она медленно плавала на скорости, равной человеческому плаванию, проходя над грубостью каменных жилищ и плавала к окну с большим любопытством. Она испугалась, когда пара железно-серых рук протянулась из дома и плотно закрыла каменное окно. Изнутри доносился звук, похожий на тягучий шум тяжелых предметов.
Эта девочка догадалась, что они закрывают двери и окна, но не понимала, зачем они это делают? Когда она обернулась, чтобы осмотреться, соседи немедленно протянули серые руки, чтобы закрыть окна, и звук тяжелых предметов, перемещаемых внутри, доходил отовсюду.
Поскольку русалки не хотели ее видеть, она перестала искать этих существ.
Она проплыла сквозь сады каких-то хижин и помахала маленькому Гриндилоу, который был привязан у двери. Этот малыш закатил глаза и упал в обморок от испуга.
Когда зрители на сцене увидели эту сцену, они все засмеялись. Никто не подумал, что это красивое человеческое создание станет разрушительным существом в глазах русалок.
Каталина погладила малыша, убедившись, что он не в опасности, сделала жест извинения, а затем продолжила путь и наконец пришла на площадь деревни русалок.
Вокруг все дома по-прежнему имели закрытые двери и окна, а российских путей нигде не кичалось, не говоря уже о песнопениях.
Каталина проплыла к грубой и гигантской статуе русалки и увидела, что спасаемая в игре цель была привязана к хвосту статуи.
Она на мгновение застыла, увидев этих четырех людей, а затем разразилась смехом. Эта близкая улыбка появилась на световом экране и мгновенно привлекла внимание многих мальчиков, вызвав некоторую ярость у их девушек.
«Разделитесь!»
«Подонок!»
«Просто удовлетворяй себя! Больше не ищи меня!»
«Пшш!»
«Не деритесь, я был не прав!»
Каталина, находясь на дне озера, не знала, что непреднамеренно стала музой для мальчиков. Она махала Чен Бину.
Чен Бин и Рон были привязаны к левой стороне каменной статуи, а Гермиона и Цю Чжан к правой стороне. Только Чен Бин был в сознании.
```
http://tl.rulate.ru/book/118799/4806932
Готово: