× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Hogwarts Blood Curse Martial Arts / Боевые искусства Хогвартса «Проклятие крови: Глава 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

После того как Чен Бин повесил трубку, он не смог сдержать слёз. Какой же я дурак! Я отдал более десятка сорокалетий просто так!?

Такой серьёзный комплекс по поводу земли доказывает, что этот волшебник с западным лицом действительно на 100% китаец. С момента завершения разговора Гарри не смог снова установить контакт с Чен Бином. В ответе Сестры Иши упоминалось, что он уехал в Китай с Катериной, но у Гарри на мобильном не было включённого международного роуминга.

Гарри не знало, как работает мобильный роуминг. В общем, даже мобильный телефон и сова не могли с ними связаться. Что касается того, почему он называет её Сестрой Ишей, это произошло прошлым летом. Не нужно вдаваться в детали, но суть в том, что какая-то фальшивая семнадцатилетняя девушка попросила троих маленьких волшебников обращаться к ней как к сестре, а также нежно называть её Ишей.

Трое маленьких волшебников всё ещё являются работниками Ассоциации внешности. Они не знают, что в мире есть много женских существ, чей возраст невозможно определить по внешнему виду, таких как свиньи, гоблины, орки, зомби, Изабель и так далее.

До начала школы оставалось ещё две недели, и Гарри снова бездумно смотрел на поздравительную открытку, которую ему прислали пятеро лучших друзей в конце июля. Это Гермиона, Рон, Каталина, Чен Бин и Сестра Иша.

Эй, почему среди них показалась странная female creature?

Тем не менее, он хотел написать письмо, чтобы спросить о боли на шраме, но в итоге отправил его не Гермионе и Рону, а к этому странному женскому созданию.

Он мог предположить, что Гермиона и Рон спросили бы кого-то из взрослых за ответ, но Сестра Иша была могущественным и знающим волшебником.

Как и ожидалось, она дала полезный ответ: этот инцидент очень важен, и в будущем никогда не следует использовать сов для передачи конфиденциальной информации. В экстренной ситуации ты можешь позвонить ей. Даже если маглы смогут прослушивать содержание разговора, до ушей Волдеморта это едва ли дойдет, а слушающие маглы, вероятно, подумают, что это просто шутка.

Позже Гарри действительно позвонил Сестре Ише и обсудил много вопросов, связанных со шрамами. Хотя большая часть информации была лишь предположениями, Гарри почувствовал себя гораздо более спокойным, услышав это. Самое важное было в том, что боль на данный момент не представляет опасности, и он мог, по крайней мере, продержаться до конца летних каникул, прежде чем обратиться за помощью к директору.

Чувствуя себя спокойным, Гарри снова не знал, чем заняться. Он слышал, что тренировка Сириуса в качестве Аврора не была идеальной, и поэтому он, вероятно, не сможет увидеть его этим летом. Также говорили, что Люпин тоже тренируется вместе с ним, но требования он уже выполнил.

Но почему ему тоже нужно проходить тренировку Аврора? Гарри не знал ответа, но от Сестры Иши услышал, что всё станет ясно, как только начнется учебный год.

Однажды утром дядя и тётя сопровождали Дадли на кухне, где они как обычно ели диетическое блюдо, в то время как Гарри позавтракал полноценной и обычной порцией.

За более чем месяц общения дядя Вернон привык обсуждать с Гарри учебные вопросы за завтраком и обедом. Эти обсуждения касались некоторых магических терминов, и тётя Петуния поначалу была не в восторге от их слышания, её лицо постепенно тускнело.

Тем не менее, дядя Вернон держал её за руку, как бы оказывая поддержку, о которой даже Гарри не догадывался, и просил её продолжать слушать. Постепенно, благодаря обычным беседам изо дня в день, тётя Петуния и Дадли привыкли слышать о жизни в школе и волшебном мире.

Однажды, когда Гарри случайно упомянул, что в школе есть администратор, который не может использовать магию, тётя Петуния проявила интерес к его жизни. Под её настойчивыми вопросами Гарри рассказал, как живёт Фильч.

После рассказа о Фильче тётя Петуния вдруг разрыдалась, чем напугала Гарри и Дадли.

Когда Гарри собирался столкнуться с гневом дяди Вернона, его дядя крепко держал руку жены и не произнёс ни слова. Гарри почувствовал, что между ними есть духовная связь, не имеющая никакого отношения к крови, невидимая сила связывала их руки.

Лили... Прости... Я всегда... неправильно тебя... понимал... в мире нет сказок... это жестокий... мир для меня... Тётя Петуния всхлипывала, произнося слова, за которые Гарри очень волновался. Ему хотелось что-то уточнить, но это не подходящий момент для вопроса.

С тех пор Гарри почувствовал, что улыбка тёти Петунии стала более искренней и немного похожей на улыбку его матери.

Сегодня, во время завтрака, дядя Вернон, услышав о экзамене O.W.L.s, внезапно стал серьёзным и прервал:

Подожди минуту, Гарри. Извини, я не знал, что в мире волшебников тоже есть два важных публичных экзамена, как у нас. Наш опыт может не подойти тебе, но ты можешь использовать его в качестве ориентира. В нашем обществе успеваемость очень важна и может изменить судьбу человека. Как твой дядя, я надеюсь, что ты тоже сможешь улучшить свои академические успехи. Ты преуспел в школе, так что с сегодняшнего дня старайся больше учиться дома и не упускай знания. Если ты хочешь купить какие-либо учебные пособия или если ваше общество предлагает летние курсы, которые помогут тебе с изучением предметов, в которых ты не сильный, можешь поговорить со мной. Учебные расходы не должны экономиться. Я слышал, что у вас есть банк для обмена нашей валюты...

Гарри, слушая, как дядя Вернон говорит много, постепенно почувствовал, как его глаза наполняются слезами, и неопределённое чувство охватило его сердце.

В конце концов, Вернон, возможно, не привыкший к изменению в глазах Гарри, надул лицо и достал стопку пятидесятидолларовых купюр из внутреннего кармана пальто.

Мы не давали тебе карманные деньги. Это только для учёбы и повседневных расходов. Я не знаю обменного курса и цен на учебники, но по моему предположению, ваши учебники передаются в обороте гораздо реже, чем наши, так что они должны быть намного дороже. Я не могу помочь тебе с другими вещами, но ты не должен экономить на учебных расходах, понимаешь?

Гарри хотел отказаться, но дядя Вернон приказал ему сдержаться тоном, не оставляющим места для сомнений.

Раздался звонок в дверь, и дядя Вернон поговорил с кем-то у двери пару минут, затем подошёл с дергающейся щекой, держа в руках фиолетовый конверт, исписанный марками.

Он сказал тоном, в котором хотелось смеяться, но было нельзя смеяться:

Твоя...письмо... хахахаха!!!

Тётя Петуния не удержалась и улыбнулась, прикрыв рот рукой:

Если это приглашение от друга, можешь пригласить его остаться у нас на несколько дней, ничего страшного.

Дадли безучастно наблюдал за изменением настроения родителей, и ему казалось, что это лучше. Много раз ему было бы проще спокойно провести отпуск, не сталкиваясь дома с врагами каждый день. Он уже вышел из младших классов старшей школы и больше не имел особого интереса к запугиванию Гарри, если тот сам не провоцировал его.

Но что-то в словах этого тощего обезьяны временами действительно вызывает желание его отшлёпать! — подумал Дадли.

Эта была письмо, отправленная миссис Уизли Дурслям, где говорилось, что Артур Уизли получил партию билетов на Кубок мира по квиддичу и пригласил Гарри прийти с ними.

Дурслям это одобрили.

А затем, рано утром в эту пятницу, к дому Дурслей пришли трое незнакомых работников, заявляясь, что они были поручены мистером Аланом Наамой, чтобы прибраться здесь.

Один из рабочих поднял телефон и передал набранный номер Вернону.

Привет, я Дурсley, думаю, вы написали неправильный адрес. У нас не было заказа на уборку.

Странный и знакомый голос раздался с того конца телефона:

Здравствуйте, я Аарон Наама, клиент, с которым я встретился в вашем офисе ранее. Эта услуга была заказана мной. Приношу извинения, что не проконсультировался с вами заранее. На самом деле, я только что вспомнил, что сегодня день, когда семья Уизли приходит к вам. Они пройдут через камин, и я помню, что Гарри говорил, что ваша семья использует электрический камин и также заменила оригинальную трубу. Чтобы избежать неприятных недоразумений, я предложил разобрать камин заранее и отправиться в их магазин на уборку. Он будет установлен обратно на своё место в 7 вечера. Есть также двое других рабочих, которые будут чистить дымоход, чтобы не загрязнять ваш пол. Надеюсь, вы не испугаетесь энтузиазма мистера Уизли. На самом деле, он просто волшебник, очень интересующийся современной жизнью, аналогично тому, как многие люди в современном обществе мечтают о мире волшебных детей. В конце концов, это очень серьёзное напоминание, действительно, действительно, действительно, действительно, действительно важное. Дадли на диете, поэтому у него нет сопротивляемости ко всем сладостям, но близнецы мистера Уизли длительное время инсценировали привидений, предлагая волшебные сладости для детей. Пожалуйста, будьте осторожны и не позволяйте Дадли есть ничего неизвестного.

Вернон, удивлённый этим тирадой, в конце концов вежливо попрощался. Он никогда не думал, что этот напористый юноша может быть таким надоедливым, но это также насторожило его — не позволять Дадли кушать что-то незнакомое.

Координаты: 4-звёздочный отель в столице Китая

Персонажи: Чен Бин, Катерина

Время: 15:25

После того как Чен Бин повесил трубку, звук воды в ванной только что прекратился.

Он вдруг почувствовал жажду, поэтому взял бутылку воды из холодильника и выпил.

Оглянувшись вокруг, он увидел, что это самый современный номер в эту эпоху, помимо президентского люкса. В дополнение к стилю, создающему атмосферу этой эпохи, он на самом деле очень изысканный. По крайней мере, в своей прошлой жизни он никогда не останавливался в номере такого уровня.

Причиной, по которой у него сохло во рту, была не только ванна Катерины, но и тот факт, что здесь была только одна супер роскошная кровать.

Сейчас только день, и ему не обязательно спать. Тем не менее, Чен Бин не спал всю ночь, поэтому он отправил кого-то забронировать этот номер для отдыха, и на удивление это оказалась роскошная двуспальная кровать.

Неужели больше нет доступных номеров?

Да, их много.

В эту эпоху трудно найти полностью занятые номера в звёздных роскошных люксах, а если номера будут забронированы, то всегда есть президентские люксы. Но что подумает Катерина, если он уйдет вот так?

Почему стоит задумываться о том, что она думает? Почему прогресс вдруг так стремителен? Почему они живут в одном номере?

Всё это должно было начаться от старого Дубровского из Тяньша.

Слишком далеко, чтобы понять? Давайте перейдем к сути.

Чен Бин и Катерина женаты! Нет. Чен Бин и Катерина были "вынуждены" жениться!

Не понимаете? Всё происходит слишком быстро? Давайте начнём с старого Дубровского!

```

http://tl.rulate.ru/book/118799/4790918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода