× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ту ночь в Комнате Требований Луи был затянут старшекурсницей на занятия до самого рассвета.

Кatherine волновалась, что если он не сдаст экзамен, то потеряет лицо перед одноклассниками. Луи не понимал, о чем она думает, и не мог ей отказать, поэтому ущипнул себя за нос и заставил себя повторять уже знакомые темы, усердно занимаясь вместе с сестрой.

На экзамене по Зельеварению на следующий день Луи первым сдал свою работу. Увидев, как он сдает, Рон, который долго чесал затылок, тоже сдал свою работу.

Увидев работу Луи, Снегг кивнул с удовлетворением. Когда Рон сдавал свою работу, Снегг долго смотрел на него с презрением, затем нетерпеливо махнул рукой и выгнал его, который был с головы до ног в холоде.

Рон шатался из экзаменационной комнаты, словно марионетка на нитках, и увидел Луи, который облокотился на подоконник и смотрел вдаль.

— Ох, я завалил тест, — с отчаянием сказал Рон.

— Эй, я тоже не очень сдал, — вздохнул Луи в ответ.

Как будто он нашел спасителя, Рон с блестящими глазами посмотрел на Луи: — Правда? Тогда ты действительно мой хороший друг. Эй, если бы моя мама знала, что я завалил экзамен, она бы точно меня отчитала... Теперь, когда ты со мной, все по-другому. Мама считает тебя отличным человеком и всегда говорит мне больше учиться у тебя.

Луи больше не мог сдерживаться. Если смеяться, значит, не достаточно дружен; если не смеяться, то держать это в себе было очень неудобно. Он просто слушал болтовню Рона с странным выражением на лице, пока не вышли Гарри и Гермиона.

Гарри все еще бездумно улыбался, глядя вперед с расфокусированными глазами, не переставая хихикать, казалось, он действительно хорошо сдал экзамен; Гермиона, напротив, выглядела грустной. Она яростно терла свои волосы, и ее изначально пушистые волосы стали еще более неукротимыми после этого.

— Черт, я на экзамене забыла конкретные шаги приготовления Эликсира Забвения. Я должна была выбрать вариант Б...

Гермиона корила себя, дергая свои волосы: — Но сейчас, когда я об этом думаю, какое в этом польза!

— Ничего страшного, я тоже не сдал, но я все еще с тобой, — попытался утешить Гермиону Рон своим печальным опытом.

— Кто тебя просил со мной быть! — Гермиона сильно шлепнула Рона по груди толстым томом "Тысячи магических трав и грибов", издав глухой звук.

— Ты такая грубая, — Рон exaggeratedly потёр грудь. На этот раз его голос стал чуть громче, хотя на самом деле не так уж и больно: — Мне действительно непонятно, кто женится на тебе в будущем... О, мне жаль подумать об этом, давай минуту молчания для него.

Если бы взгляды могли убивать, взгляды Гермионы были бы более беспощадными, чем у полностью прокачанного Шэнь Фэн Ву Инга.

Луи чуть не разразился смехом, ну почему ты еще и момент молчания организуешь для себя?

— Тch, Луи и я всё равно не очень сдали экзамен, — недовольно протянул Рон. — Не то чтобы вы обе были предателями.

— Масло, полет! — послышался голос Драко из-за спины: — Вы что, скушали какую-то зелье счастья, что ведете себя как дураки?

Неизвестно, почему, но Драко только так издает взрывной звук, когда называет "Поттера".

— Помолчи, Малфой, — Гарри резко откликнулся, его хорошее настроение мгновенно было испорчено: — Думаю, ты с утра зубы не чистил, черт возьми.

— Ха-ха, поторопись, — Драко был в восторге. Сначала он поздоровался с Луи, потом, засунув руки в карманы, дважды обошел Гарри, как маленький хулиган: — Позволь взглянуть, о, ты съежился словно... лобстер?

— Тебе действительно стоит обратиться к психиатру, Малфой, — пробормотала Гермиона, качая головой.

Гарри, будучи первокурсником, еще не научился так искусно вести споры, и его маленькая грудь тряслась от гнева, когда он строго смотрел на Драко.

— Драко, — наконец, не выдержал Луи, решив вмешаться: — В общем, когда мальчики сталкиваются с теми, кого они любят, они невольно хотят дразнить... Может, есть возможность...?

Луи живо подражал преувеличенному выражению Кэтрин, прикрыв рот одной рукой и указав другой на Драко с удивлением: — Ты что, нравишься Поттеру?

Лицо Драко, ранее гордое, внезапно покраснело, как сваренный рак. Он не знал, то ли стыдится, то ли сердится, долго колебался, прежде чем произнести: — Призрак... только призрак любит Поттера!

После этих слов он покраснел еще больше и убежал.

Луи вернулся лицом к Гарри, как и Рон с Гермионой, смотрели на него, словно на новую отрытую планету. В конце концов, поведение Драко было действительно обманчивым. Рон ничего не сказал, просто похлопал Гарри по плечу; Гермиона долго колебалась, прежде чем с поднятой бровью и нахмурившимся лбом произнести: — Ох... сейчас, после всего этого, уже не 50 лет назад, не должно быть никаких планов... но я имею в виду, не обращай внимания на то, что думают другие, я всегда буду поддерживать тебя.

После чего она обняла Гарри с любовью.

— Сестры... — интонация Гермионы стала немного неловкой.

— Хватит с тебя! — воскликнул Гарри в бешенстве: — Луи! Как ты мог... О, Боже мой...

— Это тоже неплохо, — пожал плечами Луи: — По крайней мере, на будущее, он не будет преследовать тебя просто так.

Гарри задумался, его озадаченность сразу же рассеялась.

— Спасибо, Луи, не ожидал твоей доброты.

Гермиона и Рон шлепнули его по голове, и Гарри понял, что это безнадежно.

На следующий день по всей школе распространились слухи о том, что Слизеринец Малфой влюблён в спасителя Гриффиндора мистера Поттера.

Главным источником стал Рон, который рассказал Перси об этом во время ужина, а Перси снова был раздражён близнецами, и, чтобы сделать из этого большой новость, чтобы они продолжали доставлять кому-то неудобства.

Если близнецы узнают об этом, значит, это будет знать весь мир.

Несколько завистливых девушек из Гриффиндора уже глазели на Гарри, как будто открывая для себя новый мир, даже во время еды.

Гарри был в замешательстве и скручивал свою задницу на стуле, чуть ли не сделав в нём дыру.

Не отставали и слизеринцы. Бесконечные старшекурсники поддерживали Драко, что он может с чистой совестью летать и его мама всегда будет с ним. Все они выглядели как приятели, но сплетни в их взглядах были гораздо явнее, чем где-либо.

Драко был в отчаянии. Теперь он хотел разобраться с Луи, который все это устроил, но не решался ему что-либо сказать, и это почти причинило ему внутренние травмы.

Наконец, не выдержав, он встал перед всеми, подошел к месту Гарри со стороны Гриффиндора и громко произнес: — Поттер! Иди со мной!

Весь зал замер, а затем раздались бурные аплодисменты и свист, нарастая, создавая живую атмосферу.

— Поттер! Поттер! Поттер! Поттер! — Студенты Гриффиндора, в том числе близнецы, хлопали и кричали, а слизеринцы не отставали и тоже выкрикивали имя Малфоя.

Оба они на мгновение остолбенели, и с красными лицами выбежали, сердито проклиная друг друга в своих мыслях.

— Что происходит? — удивилась профессор Макгонагл с учительского места, недоумев, когда школа стала такой единой?

— Ах, так здорово быть молодым, — вздохнул профессор Дамблдор, свет памятью искрился за его полумоночными очками.

http://tl.rulate.ru/book/118760/4765136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода