Читать Hogwarts: Oops, I'm Voldemort / Хогвартс: Упс, я Волдеморт: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Oops, I'm Voldemort / Хогвартс: Упс, я Волдеморт: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время возвращается к праздничному ужину.

Хотя стол на стороне Слизерина был тоже оживлённым благодаря характеру мелких змей, веселья там было заметно меньше, чем на стороне Гриффиндора.

Пока скучающий Малфой ел, он думал, не использовать ли Хэллоуин как предлог, чтобы напугать Гарри Поттера и маленьких львят, из-за которых его наказал Дин Снейп.

Однако, когда он смотрел в сторону стола Гриффиндора, то не заметил тени тех надоедливых людей.

Конечно, в тот момент Малфой ни о чём не подозревал. Гриффиндор, в отличие от Слизерина, не обращал внимания на порядок мест за столом. Те, кто не знал этикет, обычно заполоняли все свободные места. Дерзили. И он не смел смотреть прямо на Гриффиндор, иначе другие мелкие змеи могли бы заподозрить его в предательстве академии!

Как только у человека в голове возникает идея, она вскоре превращается в действие.

Перед окончанием ужина Малфой уже решил, что должен показать всем, каков он на самом деле. Даже если его поймают, это традиция Хэллоуина, и вряд ли он понесёт за это наказание.

Поэтому, когда ужин закончился, он не последовал за Слизерином, а незаметно перебрался к Равенкло.

Затем произошла предыдущая сцена.

Хотя он не знал, кто ответственный за проделку, Малфой чувствовал, что это было чьё-то гениальное изобретение!

Верно, сейчас Малфой действительно думал, что это просто шутка. В последний раз на стадионе Слизерин понёс большие потери. Конечно, нашлись бы те, кто хотел бы отомстить! Особенно Маску Флинту, который пострадал от проклятия прыщей, и его лицо было почти полностью унижено.

Он слышал легенду о Тайной комнате, но разве полукровка, позор чистокровных или магглорожденный мог открыть Тайную комнату, оставленную Слизерином, одним из величайших Четырёх?

Поэтому Малфой, естественно, считал это шуткой. Конечно, это не мешало ему подлить масла в огонь!

С этой целью он немедленно прочитал вслух надпись на стене, вызывая переполох, желательно заставив других подумать, что убийца — Гарри Поттер и его маленькие последователи.

Под взглядами сотен глаз паника на лицах троих Гарри едва ли могла быть скрыта. Он уже жалел, что не послушал Рона и не покинул это адское место, но, очевидно, было слишком поздно. Голос Малфоя привлёк внимание Филча, бедного и ненавистного старика, который сейчас безумно обнимал своего кота.

— Ты! Ты убил моего кота! Ты убил его! Я тебя убью! Я —

— Аргус!

На место прибыл Дамблдор, за ним следовали многие другие преподаватели. В одно мгновение он оказался рядом с Гарри, Роном и Гермионой и отвязывал миссис Норрис от подсвечника.

— Пойдём со мной, Аргус, — сказал он Филчу, — а вы, мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер.

Локхарт с воодушевлением шагнул вперёд.

— Мой кабинет ближе всего, директор, он на верхнем этаже, вы можете —

— Спасибо, Гидери, — сказал Дамблдор.

Молчаща толпа расступилась, позволяя им пройти. Локхарт выглядел очень взволнованным и гордым, поспешил за Дамблдором, за ним последовали профессор МакГонагалл и Снейп.

Только несколько сотен студентов Гриффиндора и Равенкло, не зная, что делать, переглядывались друг с другом.

— Это невероятно. Почему мы не подумали избавиться от этого кота? — сказал Фред.

— Может быть, у нас есть секретное оружие?

— Какое секретное оружие? — подошёл Ли Джордан.

— Конечно, это бомба с навозом! — в унисон ответили близнецы.

— Эта штука действительно может помешать обонянию миссис Норрис, — кивнул Ли Шэнь в одобрение, а затем добавил, — Я действительно не знаю, что с Гарри и Роном. Им не стоит оставаться здесь после этого! Место преступления!

— Что ты думаешь, Джинни? Это Рон твой брат? — среди толпы Колин повернулся к Джинни, — Я не думаю, что убийцей может быть Гарри, он не мог бы сделать такое. Если Гарри Поттера выгонят, это будет ужасно. Я писал своему брату, и он тоже хотел бы встретиться с Гарри Поттером.

Он говорил быстро.

Джинни немного отвлеклась, потому что беспокоилась о ситуации Рона, Гарри и Гермионы.

— Ты думаешь, Тайная комната реальна? Я никогда о ней не слышала. Следы крови, похоже, ещё не совсем высохли, так что кот, вероятно, умер не так давно. Ты пришёл немного поздно сегодня. Ты нашёл какие-нибудь следы убийцы?

— Что? — глаза Джинни расширились.

Что это значит, что она пришла немного поздно?

Она хотела спросить ещё, но Перси и старосты Равенкло уже отреагировали на шум и начали наводить порядок. Джинни пришлось скрыть свои сомнения.

— Ладно, прекратите спорить! Вставайте в очередь! — закричал Перси, — А вы, возвращайтесь в Слизерин, иначе я сниму с вас баллы!

После того, как Малфоя прогнали, сотни шагов продолжили двигаться вперёд, но обсуждение в толпе было чем-то, что Перси остановить не мог, как бы сильно он ни злился.

— Ладно, Перси, отпусти их, — не удержалась Пенелопа Клуэйт.

Когда они вернулись в общую комнату, Джинни всё ещё думала о том, что сказал Колин. Но в лаунже было слишком много людей, и все обсуждали произошедшее. Слухи о Тайной комнате начали стремительно распространяться.

«Господин Риддл, кажется, говорил, что знает местоположение многих тайных комнат. Неужели Тайная комната Слизерина среди них?»

Она не сомневалась в том, что Сайрус был в этом замешан.

Джинни была просто полна желания узнать, видел ли Сайрус настоящего убийцу или имел какие-то улики, когда контролировал её тело. Если бы только он знал, где находится Тайная комната Слизерина!

Таким образом, она вернулась в общую спальню одна, разложила дневник на кровати и закрыла занавески.

— Господин Риддл, вы знаете о Тайной комнате Слизерина?

— Тайная комната Слизерина? Почему вы вдруг об этом спрашиваете? — спросил Сайрус.

Джинни медленно записала произошедшее после ужина.

— Я хотела бы знать, господин Риддл, нашли ли вы какие-то улики или знаете что-то о Тайной комнате Слизерина?

— Тайная комната Слизерина…

Сказать правду или скрыть правду?

Селлерс теперь оказался в этой дилемме. Он не знал, говорил ли Том из оригинальной книги когда-либо с Джинни об этом, и открытое заявление, очевидно, было рискованным.

Но Риддл не мог дожидаться, чтобы немедленно показать свои воспоминания после встречи с Гарри.

Сказать или не сказать, вот в чём вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/118759/4758563

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку