Читать Hogwarts: Oops, I'm Voldemort / Хогвартс: Упс, я Волдеморт: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Oops, I'm Voldemort / Хогвартс: Упс, я Волдеморт: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вы снова здесь, Поттер и два Уизли, — профессор Макгонагл подошла к ним с суровым лицом. — Вы трое проведете ночь в одиночной камере.

Пока она говорила, Маг не смогла удержаться от взгляда на Джинни и произнесла с недоумением и мучительной интонацией: — Я не могу поверить, что первокурсник осмелился наложить заклинание на шестикурсника! Я уже знаю, что ваши родители об этом.

Лицо Джинни внезапно побледнело, когда она подумала о том, что завтра утром может получить письмо с выговором. Если так, это будет действительно плохо.

— Вы будете помогать мистеру Филчу полировать серебряные предметы в комнате трофеев. Никакой магии, Уизли — все делается вручную. А вы, мисс Джинни, я думаю, вы неплохо владеете чарами, почему бы вам не сделать это руками? — Идите к профессору Флитвику. Что касается вас, Поттер — вы поможете профессору Локхарту ответить на письма его почитателей.

Услышав это, у Гарри сразу заклокотало сердце. Люди, доставлявшие ему наибольшие проблемы в этом семестре, были первокурсник Колин и самовлюбленный идиот профессор Защиты от Темных Искусств. Ему было бы проще столкнуться с Филчем.

— Как насчет того, чтобы мне тоже полировать медали, — умолял он.

Это заставило Макгонагл поднять брови. Она явно обрадовалась, что ее ученики не любят Локхарта.

— Конечно, нет. Профессор Локхарт хочет видеть вас в числе именитых. Запомните, вы трое должны прийти в восемь вечера.

Если бы это было так просто, это не называлось бы наказанием.

— Подождите минуту, профессор —

— Есть что-то еще, мисс Уизли?

— Я хочу узнать, где те студенты из Слизерина? Разве им не нужно наказание за оскорбление своих одноклассников? — Джинни набрала смелости, чтобы посмотреть прямо на Макгонагл, что заставило глаза Гарри, Рона и даже Гермионы расшириться от восхищения.

Ранее ни один львенок не осмеливался так говорить с профессором Макгонагл. Даже близнецы воспринимали ее как мышь, увидевшую кошку. В этот момент семья Уизли выглядела значительно лучше предшественников.

— Конечно, они наказаны — профессор Снегг накажет их лично.

Сказав это, Маг повернулась и ушла.

— Я правильно вас услышал? — Рон сказал с exageration: — Снегг накажет их? Разве она не знает, что нет разницы между тем, чтобы отпустить их и наказать?

Лица четверых были мрачными. Очевидно, по их мнению, Снегг обязательно защитит этих ребят. Но на этот раз они ошиблись.

После того как Джинни наложила заклятие на Маркуса, две команды чуть не стали участниками большой драки, которую закончила сама Макгонагл вместе с Снеггом. В этой ситуации Снегг, естественно, знал всю историю и без колебаний взял на себя задачу наказать Малфоя — теперь все туалеты в Слизерине занимались малфоем.

В восемь вечера Джинни одна пришла на восьмой этаж. Офис декана Ravenclaw находился рядом с западной башней. Джинни насчитала тринадцать окон вправо и постучала в дверь.

— Пожалуйста, входите.

Скрипучий голос профессора Флитвика донесся из комнаты.

— Профессор, извините.

— Ах, мисс Уизли, вы наконец-то здесь. — Флитвик немедленно радостно улыбнулся, увидев Джинни. Он выглядел непривлекательно и был всего около 1,2 метра в высоту, почти ниже Джинни сейчас. Его черты лица также очень отличались от обычных людей. Но на самом деле среди четырех деканов он был тем, кто больше всего заботился о студентах. — Очень пунктуально.

— Извините, возможно, я должна была прийти чуть раньше? — тихо спросила Джинни.

Это был ее первый раз в одиночной камере, и она немного нервничала. Сейчас Рон пошел мыть трофей, а Гарри помогал Локарту отвечать на письма фанатов. Все эти задания были раздражающими. А что насчет нее? Профессор Макгонагл, казалось, не говорила, что профессор Флитвик хочет сделать что-то самостоятельно.

Флитвик сразу заметил ее беспокойство и быстро сказал: — Не беспокойся, детка. У меня нет здесь какой-либо надоедливой физической работы.

— В сравнении с этим, я бы на самом деле предпочла продолжить обучение заклинаниям. Вы очень хорошо учились на занятиях, и, возможно, я имею более высокие ожидания от вас. — Волшебной палочкой Флитвик открыл свои ящики. После этого многие маленькие пирожные выпрыгнули из ящика и оказались перед Джинни. — Хотите немного?

— Спасибо, профессор. — Джинни почувствовала облегчение и с радостью взяла пирожное.

Это было гораздо лучше, чем тофу, которое она пробовала у Хагрида этим утром.

— Я слышал, что вы наложили заклятие на шестикурсника? — Флитвик медленно общался с Джинни, будто ведя сердечную беседу.

Джинни кивнула.

— Я уже знаю, что произошло. Хотя это не соответствует статусу профессора, я все равно хочу сказать, что он целиком это заслужил.

Флитвик сам является волшебником с кровью гоблина, поэтому он очень чувствителен к этому. Иногда их статус как полукровок ниже, чем у магов-маглов.

— Конечно, заклинания на одноклассников накладывать по-прежнему не рекомендуется. — Флитвик легкомысленно упоминал об этом. — В сравнении с этим, поскольку вы можете использовать даже такие сложные заклинания, боюсь, что другим первокурсникам будет трудно вас остановить, верно?

Флитвик с ожиданием посмотрел на нее.

Джинни немедленно продемонстрировала Флитвику свои навыки, сначала с помощью заклятия левитации, затем заклятия смягчения и заклятия запирания. В конце концов, Джинни использовала заклятие резки, чтобы прорезать отверстие в столе, а затем использовала заклятие восстановления, чтобы вернуть его в первоначальное состояние. Этот трюк действительно очень понравился Флитвику.

Понимаете, до Хэллоуина еще не настало, и его занятия для первокурсников все еще находились на теоретической стадии.

Однако, глядя на Джинни, она почти выучила все заклинания из "Стандартных заклинаний 1".

— Это здорово, Джинни! Отлично! — Флитвик почти подпрыгнул от восторга. — Я уже думаю над тем, чтобы пригласить вас в мой Клуб Чаров. Если честно, ваша производительность просто лучше, чем у Грейнджер. Эта леди еще лучше!

Такие добрые похвалы заставили Джинни покраснеть от смущения. Она считала, что все это произошло благодаря учению "господина Риддла". Без него ее уровень магии не был бы таким высоким.

— У меня был просто хороший учитель, — тихо сказала она.

Это явно неверно поняла Флитвик.

Однако именно из-за этого недоразумения, находясь в хорошем настроении, Флитвик прямо освободил Джинни от наказания.

— Хорошо, можете идти домой. Если у вас возникнут какие-либо проблемы с заклинаниями или если у вас есть книги, которые вы хотите прочитать в библиотеке, вы всегда можете прийти ко мне. Я надеюсь, что вы сохраняете свой текущий уровень, чтобы, когда вы будете в пятом классе, я могла пригласить вас в Клуб Чаров сразу же. Конечно, если вам это интересно уже сейчас, вы можете приходить и наблюдать.

После того как Флитвик оставил время и место встречи Клуба Чаров, с неохотой отправил Джинни.

http://tl.rulate.ru/book/118759/4757628

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку