Готовый перевод Hogwarts: Who made him a wizard! / Хогвартс: Кто сделал его волшебником!: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Кто я?

— Разве ты не знаешь, кто я?

— Ты не слышал, как девушка с кошачьими ушками называла меня только что? О, забыл, у тебя же нет ушей.

Наконец он добавил:

— У тебя даже мозга нет!

[Ding! Значение страха +46.]

<Выражение Aarona немного смягчилось.>

<Шляпа Sorting Hat замялась на мгновение. Слова этого маленького волшебника звучали слишком защитно.>

— Конечно, я знаю, что тебя зовут Aaron Brooke, — сказала Шляпа и ее голос слегка задрожал. — Я спрашиваю, кроме имени Aaron, кто ты!

Знала ли она, что он путешественник во времени?

Но при втором подходе он вспомнил, что обладает полным уровнем окклюменции. Даже Дамблдор не смог бы использовать её.

У нее было независимое мышление, и она могла решить, в какой из четырех колледжей пойдут новички.

<Ранее она принадлежала основателю Хогвартса, Годрику Гриффиндору, который владел «Легитимной Осознанностью», чтобы читать мысли молодых волшебников.>

Но это работало только с новыми студентами, а он обладал полным уровнем окклюменции.

— Почему ты спрашиваешь?

<Шляпа замялась на мгновение, затем тихо сказала:>

— Когда ты надел шляпу, я попытался... — Aaron услышал страх в её голосе.

— Я попытался читать твои мысли.

— Но... Я никогда не видел ничего подобного…

— Там темно, нет! Там должно быть очень темно!

<Шляпа замолчала, Aaron с любопытством спросил:>

— Темно? Черт возьми, давай скорее говори, а то я тебя сожгу!

<Шляпа: «…»>

— Я читаю страх, темноту и пустоту в твоих мыслях… — продолжила Шляпа, её голос дрожал. — Я почувствовал панику, но любопытство побудило меня продолжить читать.

— Я пытался углубиться, но… — Aaron почувствовал, как шляпа на его голове дрожит. — Я увидел существо, которого никогда не видел, и прежде чем увидеть его истинный облик,

— Я был потрясён… — голос Шляпы становился всё тише при произнесении последнего предложения.

Это был слишком неловкий момент для шляпы. Она работала усердно много лет и никогда не ошибалась. Теперь же её шокировала маленький волшебник.

— О, это всё? — Aaron с облегчением вздохнул. Он думал, что его личность была раскрыта.

— Ах, хорошо, я понимаю, — сказал он про себя. — Поспеши с распределением, я чувствую, как моё тело начинает зудеть от тебя. Сколько лет ты не мылся?

<Шляпа: «…»>

— Думаю, тебя следует отправить в Гриффиндор, потому что они всегда хотят меня искупать. — Шляпа на мгновение замялась и продолжила, — Но твой стиль особенно подходит для Слизерина, так что… Я немного запутался.

Это был вопрос на свободный балл!

— О? Неужели? — Aaron незаметно открыл свою окклюменцию и снова сказал: — Посмотри ещё раз.

<Шляпа была немного озадачена, и после мгновения молчания сказала:>

— Я боюсь.

— Ты можешь смотреть, если хочешь. Ты веришь, что я сожгу тебя? — Aaron холодно фыркнул. — Ткань твоя полна жира. Сгорит очень быстро.

[Ding, Значение страха +24]

<Шляпа: «Нет, дай мне посмотреть!» Она действительно поверила, что этот маленький волшебник может это сделать.>

<Она осторожно контролировала «Легитимный Ум» и вошла в разум Aarona.>

На этот раз всё шло очень гладко.

<Шляпа только вздохнула с облегчением, как вдруг увидела, как к ней мчится огромный рот.>

— Ааа!

<Она так испугалась, что быстро отскочила назад!>

[Ding, Значение страха +89]

<Это было весьма хорошо, теперь он гораздо больше любил эту шляпу.>

— Ты знаешь, где находятся очки? — сказал Aaron с ноткой нежности.

— Хаффлпафф! — честно ответила Шляпа.

<Только она собиралась объявить это, как маленький волшебник прервал её в своих мыслях:>

— Подожди!

<Шляпа: «???」>

— Позже будет мальчик по имени Драко Малфой с платиновыми волосами. Ты сможешь испугать его потом.

<Шляпа: «…»>

— Сожги…

<Шляпа: «Уходи, уходи! Я не говорил, что не сделаю это!» Она сейчас хотела плакать. Если бы у неё были глаза.>

— Хаффлпафф! — громко объявила Шляпа.

<Весь зал на полминуты замер, а затем, в какой-то момент, весь зал внезапно взорвался!>

<Больше чем на полчаса!>

<Рекорд позора шляпы Хогвартса был вновь обновлён! Позор шляпы относится к ситуации, когда шляпа долго не могла распределить студентов.>

<В истории было два позора: один — это Питер Петтигрю, который получил Орден Мерлина, Первый класс, и другой — профессор Макгонаглл рядом с ним.>

<Но по сравнению с этим их общий временной промежуток менее половины времени Aarona.>

<Я говорю о времени!>

<Это шокировало новых и старых волшебников в академии, однако те, кто знал Aarona, сочли это вполне разумным.>

<Ведь они уже знали о некоторых талантах и методах, которые продемонстрировал Aaron.>

— Мы получили Aarona! Мы получили Aarona!

— Aaron наконец наш!

<Даже хороший парень Сидрик в этот момент взбесился и запрыгнул на стол!>

<Он протестовал близнецам Уизли напротив.>

<Хаффлпаффы обнялись, чтобы отпраздновать, и тепло приветствовали Aarona, чтобы он занял первое место в их доме, что находилось в центре.>

<Другие дома были подавлены и стонали.>

<Близнецы Уизли пытались перевернуть стол, но обнаружили, что он слишком тяжелый, чтобы его перевернуть, и опрокинули большую кастрюлю с соусом перед собой.>

<Глаза Хаффлпаффов внезапно наполнились убийственным намерением! Макгонаглл была разочарована и удивлена. Она вспомнила, что говорила этому ребёнку…>

<В следующий момент она вдруг поняла нечто. Как такой ребёнок со стольким единством и командной силой мог быть использован другими?

Тем не менее!>

<Взгляд Макгонаглл скользнул по соусу, перевернутому близнецами Уизли, и она тихо запомнила в сердце: «Преступление ухудшается, Гриффиндору будет снято дополнительно 20 баллов!»>

<Когда она увидела, как Сидрик прыгал на столе, чтобы отпраздновать, она стала ещё более злой: «Соучастник! Хаффлпаффу снимут 10 баллов!»>

<Девушки из Равенкло были все разочарованы. Как бы здорово было, если бы такого симпатичного мальчика и такие качественные ресурсы отдали им. Они бы определённо хорошо с ним обошлись.>

<Цю Чжан с черно-белыми глазами была полна разочарования. Она с завистью взглянула на Ханну Эббот, сидящую в Хаффлпаффе.>

<Тем не менее, у неё всё ещё был шанс. Хотя они не в одном колледже, у них было много времени для общения в обычной жизни.>

Она верила в своё обаяние.

<Гермиона не могла поверить в этот результат. Она никогда не думала, что Aaron подходит для Хаффлпаффа… И вдруг вспомнила мальчика, который выпил бутылку колы за один раз.>

<Вдруг это стало разумным.>

— Я не могу в это поверить! — Сидрик обнял Aarona и сказал с восторгом. — Я на самом деле получил тебя, но ты делаешь это так долго, что мне становится некомфортно.

<Если бы он не прочитал оригинальную книгу и не знал, что он не…>

<Ханна покраснела и смотрела на Aarona с блестящими глазами. Ей было очень радостно в сердце. Она сможет часто видеть Aarona в будущем!>

<Распределение всё ещё продолжалось, и Макгонаглл попросила всех замолчать.>

<Следующее распределение было очень скучным. С жесткостью Aarona остальные казались очень слабыми. Только у Гарри был небольшой момент高潮.>

— Драко Малфой.

<Макгонаглл произнесла.>

<Глаза Aarona засияли. Он ждал этого момента!>

<Малфой вышел вперёд с двумя кругами под глазами, а в его выражении присутствовала доля надменности.>

<Он уверенно надел Шляпу Сортировки на свою голову.>

<Макгонаглл чувствовала, что этому ребёнку не нужна была шляпа для распределения. Она была почти уверена, что этот ребёнок, скорее всего, попадёт в Слизерин.>

<Он унаследовал надменность и некоторые плохие качества своего отца Люция Малфоя и считал полукровок и магглоборн волшебников неполноценными.>

<Но, конечно, она надеялась, что каждый ребёнок, поступающий в Хогвартс, может стать лучше.>

<Но некоторые вещи она не могла изменить.>

— О, Господи!

<Как только Малфой надел Шляпу Сортировки, он услышал, как Шляпа начинает восклицать.>

<Все были привлечены и сосредоточили свои взгляды на Малфое. В то же время они думали про себя, не сбудется ли ещё один гений?>

<Поскольку с самого начала, за исключением ошибки Aarona, Шляпа Сортировки была очень спокойной.>

<Мгновение сомнения промелькнуло в глазах Макгонаглл. Неужели среди новеньких этого года будет два гения?

<Малфой с удовлетворением заметил удивлённые и полные надежды взгляды окружающих.>

<Он действительно достоин того, чтобы его называли…>

— Чёрт возьми! О чём ты думаешь, малец?

— О том, чтобы возродить кусок дерьма!

<Все были поражены!>

<Через мгновение зал разразился смехом. Лицо Малфоя побледнело, и он захотел найти щель в земле, чтобы в нее залезть. Если бы распределение не закончилось, он действительно хотел бы забраться под стол.>

<Он тайно думал, что позже заставит своего отца выбросить эту чертову шляпу!>

<Малфой никогда не сможет высоко держать голову в академии в будущем.>

— Слизерин, отправляйся в Слизерин!

— Макгонаглл, сними её с моей головы, она действительно пугает!

<Актёрская игра Шляпы Сортировки была очень преувеличенной, но Aarona это не волновало.>

<Не стоит слишком многого ожидать от шляпы.>

<Не дождавшись действий Макгонаглл, Малфой снял шляпу, резко бросил её на табурет, а затем быстро побежал на место Слизерина.>

<Тем не менее, его авторитет, казалось, исчез, и не так много детей из Слизерина поздравили его.>

<В конечном итоге оставалось только трое человек, ожидающих распределения.>

<Лиза Дюпин была распределена в Равенкло, а Рон попал в Гриффиндор, что успокоило его.>

<Последним был Дурекс… О нет, Блейз Забини был распределён в Слизерин.>

<Профессор Макгонаглл свернула пергамент, подняла Шляпу Сортировки и ушла.>

<Албус Дамблдор поднялся со своего кресла. Это распределение действительно открыло ему глаза, особенно Aaron, который был как ожидаемым, так и неожиданным.>

<Он с улыбкой смотрел на студентов и протянул им руки. Казалось, что ничто не делает его счастливее, чем видеть студентов, собравшихся вместе.>

— Добро пожаловать! — сказал Дамблдор. — Добро пожаловать всем в Хогвартс для начала нового учебного года! Прежде чем начнется банкет, я хотел бы сказать несколько слов, а именно: Идиоты! Плаксы! Негодяи! Бороду!

— Спасибо всем!

<После этих слов он снова сел, и все начали аплодировать и радоваться.>

— Он что, с ума сошел? — спросил один из первокурсников Хаффлпаффа.

<Сидрик на мгновение был в замешательстве:>

— Вы что, не на том месте сидите?

— А? Нет! — первокурсник выглядел озадаченным.

<Сидрик указал на Шляпу Сортировки, которая ещё не была возвращена:>

— Иди проверь ещё раз, твоё не чистое.

<После этого он опустил голову и начал есть.>

<Первокурсник остался с недоумением на лице.>

<Равенкло считает студентов других колледжей идиотами, Гриффиндор считает, что другие колледжи — плаксы, Слизерин уверен в своей величии и считает остальных отбросами, а Хаффлпаффы просто откровенны и едят первыми, считая остальных медлительными, а не задумывающимися.>

<Подумаев об этом, Aaron хлопнул себя по лбу, о чем он только думал, еда!>

<Стол перед ним уже был полон пищи, что очень подходило для Aarona, плотоядного.>

<Запечённая говядина, запечённый курица, свиные ребрышки, ягнятина, сосиски, стейки, отварной картофель, запечённый картофель, жареный картофель, йоркширский пудинг, горох, морковь, соус, кетчуп и немного мятной сахарной конфеты.>

<Всё выглядело очень богато.>

<Но на самом деле есть только один способ приготовления — либо запекание, либо тушение.>

<Другой человек спросил, какие знаменитые блюда? В результате британцы замерли, потому что все это были французские блюда.>

<Первокурсники из других колледжей с увлечением обсуждали и ели. Они только что прибыли в Хогвартс и были полны вопросов для старшекурсников.>

<Хаффлпаффы действовали очень единообразно.>

<Опустили голову, подняли голову, сменили тарелки, опустили голову, подняли голову, сменили тарелки.>

<Самое избыточное действие: «Эй, передай мне целую запеченную свинину».>

<Как любимец Хаффлпаффа, перед Aarona, естественно, оказались все виды мяса, которые они добродушно свалили туда, создавая маленькую гору.>

<Не стоит недооценивать это действие. Это большая честь для волшебников Хаффлпаффа — потратить время на то, чтобы принести вам еду!>

<Тем не менее, у Aarona был огромный аппетит с тех пор, как он слился с телом анимагуса, черного дракона.>

<Сидрик немного удивился, увидев, как тарелка Aarona быстро уменьшается! Но он не очень беспокоился. Чем больше он ест, тем более он чист.>

<Например, тот, кто задавал вопрос только что, имеет немного крови Гриффиндора.>

<Слишком много забот!>

<Когда все закончили есть, остатки еды на столе мгновенно исчезли, и тарелки стали такими же чистыми, как прежде.>

<Это вызвало у Aarona вздох, сколько бы он заработал, работая моющим посуду в прежней жизни!>

<Скоро.>

<Десерты начали появляться всевозможным образом на тарелках на столе.>

<Все это было сделано домовыми эльфами.>

<Пудинг, мороженое различных вкусов, яблочный пирог, тарт с фруктами и сиропом, шоколадный трафл, жареные варенья пончики, вино на основе варенья, клубника, желе, рисовый пудинг…>

```

Аарон посмотрел на яркие десерты на столе и замер в размышлениях.

Если бы они были настоящей пустыней для пищи, можно было бы сделать столько разных сладостей.

Но, попробовав кусочек торта, он сразу его выплюнул. Ух ты, он был так сладок, что задушил его.

Он решил взять другой кусок, но тот оказался еще слаще. Он попробовал все торты и снова замолчал.

Это было правдой, но не совсем.

Вдруг он заметил что-то и посмотрел в ту сторону, откуда шло ощущение. С тех пор как у него было тело черного дракона, его шесть чувств были пугающе сильными.

Аарон посмотрел через длинный стол на почетного гостя.

Хагрид пил, Макгонагл и Дамблдор разговаривали, а профессор Квиррел, завернутый как араб, разговаривал с профессором с жирными черными волосами, крючковатым носом и нездоровой кожей.

Но профессор с крючковатым носом проигнорировал его и взглянул в сторону Аарона.

Их взгляды встретились, но через мгновение учитель отвернулся.

Аарон посмотрел в том направлении, и это было там, где находился Гарри.

Хотя их взгляды пересеклись лишь на мгновение, он все равно уловил каплю недоброжелательства от Снейпа и предположил, что позже это ему может создать проблемы.

Но это не имело значения, он не боялся.

После того как он наелся и напился вдоволь, он проверил свое значение страха, которое в данный момент составляло 4999 — почти хватает.

Он прищурился и огляделся, размышляя, у кого сможет получить больше всего.

В это время все десерты на столе исчезли.

Профессор Дамблдор встал, и в зале быстро воцарилась тишина.

Как только он собирался заговорить, то услышал, как профессор Макгонагл шепнула ему что-то на ухо. Дамблдор улыбнулся и кивнул, затем сказал: “Прежде чем продолжить, давайте попросим профессора Макгонагл сказать несколько слов.”

Профессор Макгонагл вышла в центр зала.

С серьезным выражением она посмотрела на всех присутствующих и в конце взглянула на близнецов Уизли и Седрика.

“Теперь я хочу по имени осудить троих студентов!”

http://tl.rulate.ru/book/118754/4765207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода