Читать Hogwarts: Who made him a wizard! / Хогвартс: Кто сделал его волшебником!: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts: Who made him a wizard! / Хогвартс: Кто сделал его волшебником!: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Аарон снова шел по мощеной дорожке и вновь вошел на Диагон-Аллею.

Несмотря на то, что он уже был здесь, его настроение было совершенно иным. На этот раз рядом с ним была девушка с дважды уложенными хвостиками.

Хотя он уже бывал в этом месте, ряды зданий различных стилей, красивый и необычный уличный пейзаж, витрины с волшебными товарами и прохожие в волшебных мантиях по-прежнему вызывали в нем восторг. Он глубоко вдохнул, и воздух наполнился странным запахом разных волшебных материалов.

Будучи алхимиком, он хорошо знал этот запах.

Как только он собирался войти и купить много всего, в его голове вдруг прозвучал голос системы.

[Дзинь! Хозяин впервые активировал последовательность создания 001, награда - усовершенствованная версия: любовное зелье.]

[Дзинь! Хозяин впервые пришел на Диагон-Аллею, награда - усовершенствованная версия: рецепт зелья нытья.]

[Дзинь! Активирована скрытая последовательность мудрости обезьяны, награда - усовершенствованная версия: рецепт зелья усиления.]

[Дзинь! Повторный визит на Диагон-Аллею, награда: рецепт невидимых врат души.]

Аарон: "???」

А как это связано? Он понимал только последнюю награду, но не первые три.

— Система, ты зависла? — спросил он в голове, неуверенно.

[Хозяин, не обращайте внимания на такие мелочи!]

Аарон: "…”

Он не стал углубляться в этот вопрос, а лишь осведомился о содержании награды.

Любовное зелье, зелье нытья и зелье усиления — все это зелья из книги «Создание продвинутых магических зелий», но ингредиенты, предложенные системой, выглядели немного странно.

Хотя Аарон не знал детальных формул трех зелий, он был уверен, что система предложила мощные версии.

Но, увидев последнее зелье [Невидимые врата экстаза], он остолбенел.

Похоже, в этом мире такого нет?

Промежуточные ингредиенты можно понять, но основной ингредиент: дверь, пережившая осаждение временем! Что за странный материал? Где его найти…

Подожди.

Вдруг он вспомнил единственный магазин волшебных палочек на Диагон-Аллее: Магазин палочек Олливандера.

С точки зрения истории, это может быть самое старое здание на Диагон-Аллее, с записями, датирующимися ранним четвертым веком до нашей эры.

Конечно, это также самый захудалый и обветшалый магазин, что объясняется тем, что семья Олливандер одержима созданием и развитием более мощных палочек.

Это немного похоже на тех преданных ученых из прошлой жизни, неопрятных и погруженных в свое дело, стремящихся внести вклад в прогресс человеческой цивилизации.

— Аарон, у тебя что-то с лицом? — тихо спросила Ханна, когда они вошли на Диагон-Аллею. Она заметила, что он задумался, глядя на один из магазинов.

— Ах? Что? — Аарон пришел в себя и обнаружил, что его глаза устремлены на вывеску: "Магазин красоты миссис Препен."

Это салон красоты, помогающий ведьмам избавиться от "бородавок и прочего."

Увидев, как маленькая ведьма краснеет и смущенно отворачивается, Аарон понял, что она его неправильно поняла. Он не стал ничего объяснять и просто направился в другую сторону:

— Ну, давай пойдем в магазин по производству палочек.

Ханна немного удивилась. По поводу палочки она помнила, что Аарон купил одну накануне, верно? Разве кто-то не говорил ему, что волшебник может иметь только одну палочку?

Она не произнесла это вслух, но послушно последовала за мальчиком. У Аарона были свои причины для всех его действий.

В то же время она размышляла: "Он такой красивый, разве ему нужно беспокоиться о своей внешности?"

На южной стороне Диагон-Аллеи.

Подойдя снова к захудалому магазину в конце улицы, Аарон заметил, что дверь, сломанная вчера, была отремонтирована.

Крыша тоже была исправлена. Заглянув внутрь через запыленное окно, он увидел, что полка для палочек и узкие коробки, разбросанные ранее, снова стоят на своих местах.

Кажется, вчера ничего не произошло.

Аарон не мог не вздохнуть от удобства магии. Ему всего лишь нужно было сделать "заклинание восстановления".

Конечно, это не составило бы труда для мистера Олливандера.

Как только он вошел, Олливандер, занятой в магазине, заметил знакомую фигуру и сразу его глаза загорелись.

— О, Боже, неужели я сплю? — он шагнул вперед с нетерпением и очень радушно поприветствовал:

— Вы довольны палочкой, мистер Аарон?

— Но разве Дамблдор не говорил вам, что маленький волшебник может иметь только одну палочку?

Очевидно, Олливандер не так понял.

Ханна немного удивилась. Мистер Олливандер ценил свои палочки как собственную жизнь и обычно был безразличен. Это был первый раз, когда она видела его таким восторженным к маленькому волшебнику.

Конечно, он заметил её, но лишь улыбнулся и кивнул, а затем сосредоточился на Аароне.

Это немного огорчило девушку.

— Здравствуйте, мистер Олливандер, ваша палочка замечательная, — вежливо ответил Аарон, улыбнувшись и добавив: — Я пришел не за палочками, у вас есть что-то в магазине, что мне нужно, и я хочу это купить.

Олливандер на мгновение остолбенел. В его магазине, кроме палочек, которые стоят приличные деньги, были лишь эти полки и коробки малой ценности.

Он щедро взмахнул рукой и сказал: — Мистер Аарон, для меня честь помочь вам. Я дам это вам бесплатно.

Глаза Аарона тут же загорелись: — Правда?

— Конечно, Олливандер никогда не говорит лжи! — сказал он, заходя в магазин. — У меня еще есть дела, вы можете взять это сами.

Олливандер был очень рад, что маленький волшебник, которому суждено стать легендой, проявил интерес к его магазину.

Через несколько лет его магазин будут воспевать барды, и магазин Олливандера оставит глубокий след в истории волшебников.

Он превзойдет славу своих предков!

Кроме того, он всего лишь ребенок, что он может взять?…

— "Кача!"

Сзади раздался четкий звук.

Олливандер непроизвольно обернулся. Когда он увидел, что произошло, он был в замешательстве.

Худое тело мальчика стояло на утреннем солнце, держало в руках двери, демонтированные из магазина Олливандера, и улыбалось. Две строки белоснежных зубов блеснули.

```

http://tl.rulate.ru/book/118754/4759554

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку