Читать The first White Lord of Hogwarts / Первый Белый Лорд Хогвартса: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод The first White Lord of Hogwarts / Первый Белый Лорд Хогвартса: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Лефорд!

Крик Невилла испугал Гермиону, и маленькая ведьма спросила:

— Что?

— Мой Лейфу пропал!

Увидев беспокойство Невилла, Гермиона захотела узнать, что такое Лейфу.

— Рифф — это жаба, которую я вырастил.

Гермиона поежилась, когда услышала, что кто-то держит жабу в качестве питомца.

Однако маленькая ведьма не подошла к этому вопросу с пренебрежением.

Ведь для волшебников нормально ухаживать за странными существами, что полностью соответствует стереотипу маглов о волшебниках.

— Не беспокойся, подумай хорошенько, когда ты в последний раз его видел.

Гермиона всегда была готова помочь, и увидев Невилла в беде, она сразу же принялась помогать ему искать питомца.

Невилл стал новым другом, и увидев, как этот застенчивый мальчик вот-вот расплачется, даже Иван решил принять участие.

Тем не менее, троица искала какое-то время, но не могла найти 'Рифф'.

— Иван, ты не знаешь, как использовать заклинание Летающего заклинания?

Гермиона вспомнила заклинание, которое овладел Иван. Это было заклинание, которое могли освоить только старшекурсники, и она лишь несколько раз видела, как Иван им пользовался.

Но такая магия, которая могла бы мгновенно призвать что-то желаемое, не совсем подходила для данной ситуации.

— Извини, Гермиона, это заклинание нельзя использовать для призыва существ.

Заклинание Призыва также известно как Заклинание Призыва, и его смысл как бы в том, что 'кто-то прилетает'.

Хотя в фильмах заклинание часто показывают так, будто что-то летит к волшебнику.

Но на самом деле, заклинание Призыва может заставить призванный объект мгновенно появиться перед волшебником.

Кроме того, его нельзя использовать на крупных зданиях и большинстве живых существ.

Хотя возможно призвать через контейнер или носитель, где находится существо, это очень вероятно причинит вред призванному существу, так как скорость движения близка к скорости света.

Иван почувствовал, что если он использует эту магию, Лейфу может не погибнуть, но точно станет несчастным.

— Это правда?

Гермиона никогда не читала учебник старших заклинаний, в котором записано Летающее заклинание:

— Тогда что же мне делать?

— Лефо...

Невилл был очень робким, и когда он понял, что Лефо не удается найти, он ещё больше запутался.

Иван не осуждал Невилла за его поведение.

Что можно требовать от 11-летнего ребенка?

Наконец, увидев, как Невилл начал плакать, Гермиона не смогла этого вынести и решила выйти и спросить у других, видели ли они жабу Невилла.

Иван остался в купе, чтобы подбодрить Невилла.

Тем не менее, он отправил свою Юми сопровождать Гермиону и её Круксша́нкса.

«Я помню, что в оригинальной книге жаба Невилла, кажется, появилась в конце семестра и позже присоединилась к своему виду в Черном озере».

Иван покачал головой. Ему казалось, что судьба Невилла с жабой исчерпана.

Как говорится, лучше не вмешиваться.

Конечно, если бы это был сюжет фильма, Рифф должен был бы вернуть Невиллу до церемонии распределения.

— Иван.

Скоро Гермиона вошла в купе, выглядела взволнованной.

Как только маленькая ведьма села, она радостно сказала:

— Ты знаешь, кого я только что увидела? Это Гарри Поттер! Мальчик, который выжил после катастрофы!!

Как и в оригинальной книге, Гермиона встретила тех двух бесполезных парней.

Иван на самом деле испытывал к Гарри некоторые положительные чувства.

Мальчик-подросток, обладающий смелостью сражаться с убийцей, столкнувшийся с ужасными существами, такими как трехголовая собака, василиск, дементоры, огнедышащий дракон, темный волшебник, и в конечном итоге победивший врага судьбы.

Честно говоря, если бы любого другого ребенка поместить на место Гарри, кто может сказать, что он станет сильнее и храбрее Гарри?

По крайней мере, Иван спросил себя, что не мог бы этого сделать.

Поэтому Иван никогда не смотрел свысока на Гарри.

Это хороший ребенок, который добр, прост душой, храбр и сентиментален.

С точки зрения дружбы, Гарри — определенно хороший выбор.

Единственная проблема — это "теория заговора", упомянутая в фанфиках, которые Иван читал ранее, такие как проверка, что Гарри является пешкой Дамблдора, и вся его жизнь была рассчитана на смерть.

«Нет, это требует внимания».

Иван не хотел вмешиваться в сценарий Дамблдора.

Если возможно, он также хотел бы вытащить Гермиону из этой ямы и полностью превратить оригинальную историю в "Двух бесполезных парней".

— Ты хочешь посмотреть?

Гермиона была как маленькая девочка, которая хотела поделиться игрушками с подругами. Она даже забыла о поиске жабы для Невилла.

В этот момент Иван взглянул на Невилла и увидел, что тот полностью погружен в еду.

«Бедный Лейф».

Иван оплакивал жабу Невилла, а затем последовал за Гермионой в купе, где был Гарри.

Иван и Гермиона шли по коридору и вскоре пришли к купе, где был Гарри.

Однако снаружи купе стояли трое маленьких волшебников.

Ведущий был бледным блондином, а два других выглядели крепкими, но немного странными.

«Неужели эта сцена произошла здесь?»

Иван немедленно узнал личность троих. Блондин был Драко Малфоем, а мальчики, стоящие рядом с ним, как телохранители, должны быть его помощниками, Крэбом и Гойлом.

В фильме первая встреча двух была показана еще до церемонии распределения.

Но в романе Гарри и Малфой впервые встретились в поезде.

— Стой.

Гермиона хотела подойти, но была удержана Иваном.

Маленькая ведьма с недоумением посмотрела на него, но услышала, как Иван сказал:

— Кажется, у них есть о чем-то поговорить, давай пока не вмешиваться.

— Хорошо.

Гермиона очень доверяла Ивану и немедленно наклонилась к окну, предоставляя место для прохода, чтобы не создавать неудобств другим.

В это время не только Иван и Гермиона, но и другие маленькие волшебники также обратили внимание на происходящее и выглянули.

— Это правда?

Малфой наслаждался вниманием окружающих и с оттенком сарказма сказал:

— Все на поезде говорят о Гарри Поттере в этом купе.

— Значит, это ты, да?

— Да.

Гарри столько раз сталкивался с приходящими из-за его репутации, что уже почти привык к этому.

Но Малфой произвел на него дурное впечатление. Его высокомерие и надменность напомнили Гарри о слове. — Честно говоря, Гарри не хотел иметь дело с кем-то вроде Малфоя.

Однако, глядя на двух солидных охранников рядом с Малфоем, Гарри решительно выбрал следовать своему сердцу.

— О, это Крэб, это Гойл.

Малфой заметил, что Гарри смотрит на них, и небрежно представил их, затем сказал серьезно:

— Что касается меня, то меня зовут Малфой, Драко Малфой.

```

http://tl.rulate.ru/book/118753/4757588

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку