× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 1291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот серый туман отличается от смерти в руинах и ада, может быть, это иллюзия, может быть, туман вдали становится сплошной стеной. Короче говоря, все оказались в ловушке в месте, которое не кажется опасным. Это, кажется, хорошая новость.

"Как вы сюда попали?"

неожиданно задал вопрос Ань Чжэн, немного недоумевая.

"Не знаю."

Ду Шоушоу вздохнул и ответил: "Все побежали вперед на одном дыхании, и не было времени думать, куда бежать. Когда мы увидели вдалеке лес, мы бросились туда. Но когда мы оказались снаружи, нам показалось, что мы не видели такого густого тумана. "

"Это место не подходит".

Ань Чжэн с трудом встал: "Передохните здесь, а я потрогаю обстановку поблизости".

Он сложил ветку дерева рядом с собой как трость и, спотыкаясь, пошел вперед. Ду Шоушоу тоже хотел встать, но никак не мог подняться. К счастью, обезьяна использовала свой железный прут в качестве трости и, пошатываясь, догнала их. Двое обошли вокруг и быстро вернулись.

"Всего около 50 метров, мы действительно не можем выбраться".

Хуань Вань подумал немного и сказал: "Неужели старик с белой бородой сделает это? Хотя он и сказал, что его не волнует наша жизнь и смерть, он все же установил для нас связь, прежде чем уйти."

"Тоже вариант".

Ань Чжэнган сказал четыре слова и увидел, как старик с белой бородой неловко отошел: "Ты слишком много думаешь, это не та граница, которую я создал, и у меня нет такого навыка."

"Это я".

Мужчина средних лет в парчовом халате медленно вышел из тумана, выглядя очень доброжелательно. У него такое лицо, что даже люди, которые его не знают, увидев его впервые, сочтут его очень дружелюбным. Даже если усмешка в уголке его рта убийственна, он все равно вызывает ощущение плохого человека.

"Кто ты!"

спросила обезьяна.

"Можешь называть меня королем, а можешь - царем".

Человек, казалось, был в хорошем настроении. Он нашел место, где можно присесть. Когда он сел, вид у него действительно был царственный.

"Согласно обычному порядку, вы также можете называть меня седьмым королем Янь".

Он сел и оглядел всех: "Я последую за вами, как только вы покинете заброшенный город Яньлу. Ваша практика действительно немного неудачна, а... Я не говорю, что вы слабы. Возможно, все они были ранены, плюс они были слишком взволнованы, когда убегали, поэтому я не заметил этого. Конечно, я не говорю, что я намного сильнее тебя, может, мне повезло? "

Он улыбнулся и подарил людям ощущение весеннего бриза.

"Расслабься, я не злой".

Он поднял руку и надавил вниз, призывая их не нервничать.

"Если я хочу что-то сделать с вами, я стрелял до того, как вы покинули Яньлуочэн. Причина, по которой я следил за вами здесь, в том, что мне трудно что-то понять".

Он разобрался с формулировкой.

"Я знаю, что вы мне не верите, и должен пояснить, что вы мне определенно не нравитесь. Конечно, если честно, не так давно бессмертные Бессмертного дворца нашли меня лично и попросили избавиться от тебя. А этот дракон сейчас так слаб, и он действительно обладает непреодолимой притягательностью для меня. Я действительно хочу убить тебя и забрать Лонг Дэна обратно. "

Он говорил искренне, без утайки.

"Но я не могу, потому что кто-то сказал мне пару слов на полпути".

Он наклонился и посмотрел на Аньчжэн: "Что **** ты делаешь, ты действительно можешь привлечь его внимание? Он находится в **** мире уже три тысячи семьсот лет без каких-либо новостей, без каких-либо действий. Чтобы мы поскорее забыли о его существовании, но ради тебя он действительно явился в золотом теле, так что я не должен тебя трогать. Ты... знаешь его? "

Ань Чжэн покачал головой: "Я не знаю, о ком ты говоришь".

Седьмой Янь Луо задумался на некоторое время: "Глядя на тебя, не похоже, что ты лжешь, раз ты не знаешь его, или даже о ком я говорю, почему он это сделал? Или, что ты делаешь в **** на этот раз? Этот вопрос связан с ним. Ха-ха-ха-ха ... Я притворно спросил, что вы здесь делаете? "

Ань Чжэн правдиво ответил: "Один из моих друзей буддистов был ранен, и он должен получить погребальные четки, чтобы спасти его".

"О... друг буддизма, неудивительно".

Седьмой Яньлуо выпрямился, слегка нахмурился, очевидно, задумавшись. Он взглянул на Ань Чжэна, улыбнулся и махнул рукой: "Все хорошо, все хорошо, сиди там и отдыхай. Я просто серьезно думаю, что мне сделать, чтобы убить тебя, чтобы получить Драконью Пилюлю и не быть наказанным им? Ты не знаешь, о ком я говорю, поэтому тебе трудно понять мои опасения, верно? Это не имеет значения, ты отдыхаешь, я думаю о своем, я не беспокою тебя. "

Ань Чжэн: "Вы говорите о тибетском бодхисаттве?"

Седьмой Янь Луо кивнул: "Раз ты спросил, я отвечу, да, это тибетский бодхисаттва. Это очень головная боль... Я пришел убить тебя, но золотое тело тибетского бодхисаттвы находится на полпути. Я не хочу перемещать тебя. Я так запутался... Может быть, вы поможете мне найти выход. Вы можете сказать мне ****, чтобы Тибетский Бодхисаттва не обвинял вас. Лучше не беспокоиться, чем так. "

Ань Чжэн: "Ты что, дурак?"

Седьмой Янь Луо крикнул: "Действительно, как я могу задать тебе этот вопрос".

Он махнул рукой: "Не заботься обо мне, просто хорошо отдохни. Я думаю, что ты не можешь есть свое тело после непрерывных сражений. Будь уверен, я не сдвину тебя с места, пока не найду решение".

Хуан Вань громко сказал: "Он у нас, вы не можете нас сдвинуть!"

Она указала на старика с белой бородой.

Старик с белой бородой смутился еще больше: "Вы не можете меня потянуть? Моя способность действительно велика, но это зависит от того, кто противник. Если противник такой, как Янь Цзюсяо, то мне, естественно, нечего бояться. Но он - Янь Луо - все еще седьмой Янь Луо, которого называют самым трудным, самым жестоким и наименее человечным. "

Седьмой Янь Луо был немного любопытен: "Моя репутация такова?

Простите, простите, может быть, потому что я все еще недостаточно сближался раньше, заставляя всех думать, что я такой злобный и порочный человек. Хотя я такой и есть, но я должен позволить себе Это не выглядит так поверхностно. "

Старик с белой бородой вздохнул и сел скрестив ноги на землю: "Другого пути нет, жди смерти. Раз он не собирается нас отпускать, значит, он не может выбраться".

Седьмой Яньлуо сказал: "Да, да, я человек, который сравнивает ось и полон решимости в принципе делать все, что хочу. Но мой разум немного глуп, поэтому я думаю, что все будет немного медленнее. Не вините меня, я медленно Думаю. Кстати, ты голоден или нет? Хотя вы все практикующие, но лучше что-нибудь съесть, когда вы так физически истощены. "

Он небрежно махнул рукой, и перед ними появился стол, а на столе появился вкус гор и морей. Увидев это, Ду Шоуси подсознательно поджал губы. Чем проще соблазн, тем больше соблазн в это время.

"Несмотря на еду, не будьте вежливы".

Седьмой Янь сделал приглашающий жест.

Ду Шоу тонким сердцем сказал: "Левое или правое мертво, давайте поговорим о полном".

Он попросил старика с белой бородой помочь ему, а старик с белой бородой холодно усмехнулся: "Иди себе, не знаешь, где это? Это Инькаодифу, ты действительно думаешь, что вкус гор и морей перед тобой - это правда Это Шань Чжэнь Хай Вэй? "

Ду Шоуси вспомнил страшные истории о жабе и ядовитой змее, которые он слышал в детстве, и внезапно потерял к ним интерес. Каждый, наверное, в детстве слышал такие истории о призраках. Что забредали в определенное место и получали гостеприимство, а в результате все свечи, жабы и тому подобное.

"Иначе."

Седьмой Ян внезапно вспомнил о чем-то, он был взволнован: "Вы совершаете самоубийство?"

Он посмотрел на Аньчжэна и серьезно сказал: "Если ты совершишь самоубийство, то тибетский бодхисаттва не будет обвинять меня, верно?".

Ду Шоушу: "А если мы не совершим самоубийство?"

Лицо Седьмого Янь Луо опустилось: "Почему ты не можешь принять меня во внимание? Ты не совершаешь самоубийство, и, конечно, я не могу сделать это сам. Это не сработает. Ты должен больше думать о других, а не об эгоизме".

Ду Шоушоу поднял средний палец: "Это глупо".

Седьмой Янь Луо вздохнул: "Похоже, это не сработает, я придумаю другой способ".

Он встал и зашагал взад-вперед, все больше хмурясь. В этот момент он вдруг остановился и посмотрел на улицу, затем его лицо постепенно расслабилось.

"Выход есть всегда".

Он улыбнулся и сказал: "Снаружи пришел парень, тоже практик из мира людей, но, очевидно, он был здесь, чтобы убить тебя. Я поместил его внутрь, а потом смотрел, как он убивает тебя, и убил его... это решение действительно отличное". "

Не дожидаясь ответа Аньчжэна, седьмой Янра протянул руку и схватил его, затем отступил назад. С жужжанием открылось отверстие в том месте, где клубился туман, и прямо в него попал очень сильный и грузный мужчина. Мужчина был явно напуган и с размаху ударил волшебным оружием, которое держал в руке. Поднялась турбулентность, и импульс был огромным.

Но седьмой Яла просто взмахнул рукой, и буря исчезла.

Только тогда все смогли ясно видеть. Это был крепкий мужчина, рост которого достигал почти двух метров, но он не был раздутым, стройным и имел треугольную форму. Весь он был наполнен чувством надрыва, которым обладает только мужчина, но только взглянув на него, все поняли, насколько он властен.

"Сила - это неплохо".

Седьмой Янь Луо улыбнулся более счастливо: "Мне все равно, кто ты, теперь я даю тебе возможность убить их. Ты быстрее, мое терпение почти иссякло. Ты сможешь убить их так быстро, как только я смогу убить как можно быстрее. Ты, а потом я уйду с тем, что мне нужно. "

Тот, кто был пойман, был человеком из Тань Шаньсе, по имени Лу Фэн.

"Кто ты?!"

Лу Фэн слегка приподнял челюсть, он не мог жить вечно.

"Времени не так много, ты можешь сделать это быстро."

Седьмой Янь Луо смотрел вперед: "С твоей силой, убить их сейчас так же легко, как и тебя. С моей силой убить тебя так же легко, как убить себя. Это действительно лучшее из двух миров..."

Он посмотрел на Лу Фэна и сказал: "Не будь вежливым, давай сделаем это быстро".

Лу Фэн посмотрел на седьмого Яму, а затем посмотрел на Аньчжэна.

"Я убил тебя первым!"

Внезапно он развернулся и бросился к седьмому Янь Луо: "Я ношу имя Лу, и я не могу оскорблять!"

http://tl.rulate.ru/book/11864/2206139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода