× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 1149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После убийства старика Ань Чжэн тоже был настроен решительно, и догадка Чжу Сяоцзяня оказалась верной. Сяо Сяошэн, невинно звучащий владелец Яовангу, является самым большим скрытым человеком, стоящим за этим инцидентом. Вообще говоря, тот, кто прячется глубже, играет большую роль.

Цзю Шэнцзун в последние годы не отказывался от своих планов по расчленению Бай Шэнцзюня, а благодаря поддержке дома феи, он не беспокоился. Люди Нин Сяолоу боялись не Девяти Святых, а Дома Бессмертного Мастера.

Неудивительно, что Нин Сяолоу создал такое ужасное учреждение, как Департамент уголовных расследований, ведь ему точно не грозит предательство одного человека или двух.

Если говорить о таких людях, как Нин Сяолоу - уважаемых и жалких, то предательство, с которым он сталкивается, не обязательно кому-то плохому, это печально. Он полон решимости создать мир, справедливый как для обычных людей, так и для практиков, поэтому в этой эпохе он - откровенный чужак.

Духовная девушка по имени Ду Руо всегда следовала за Аньчжэном. Одежда Аньчжэна слишком велика для нее, поэтому она постоянно носит свою одежду с собой, чтобы не споткнуться. Это худенькая девушка, поэтому ее походка выглядит более милой, и разбавляет холодную гордость и героизм, которые несут ее брови-мечи.

Она всегда делает вид, что непринужденно наблюдает за Аньчжэном, поэтому окружающие ее подростки недовольны.

Она - принцесса клана Линг, и эти молодые люди из клана считают ее повелительницей. Так что даже если кто-то смотрит на нее больше, это кажется им кощунством. А она еще несколько раз посмотрела на Аньчжэна, и они решили, что Аньчжэн - бастард.

Ревность Хувен Ланг была ужасной.

"Этот ... как тебя зовут".

Ду Руо не могла сопротивляться своему любопытству, ей было просто любопытно. Она не восхищалась Аньчжэном и не любила его с первого взгляда, но чувствовала, что этот неожиданный молодой человек был загадочным, властным и удушающим.

"Ничего общего с тобой".

Ответ Аньчжэна был простым и безличным, но Ду Руо ничего не почувствовала.

В конце концов, он спрашивал себя, берет ли он на себя смелость отвечать или нет. Это была его свобода. Но подростки вокруг Ду Руо были недовольны, и кто-то холодно фыркнул: "Чего притворяться, может это с людьми Яовангу, енотовидной собакой Ицю. Притвориться таким образом - значит завоевать наше доверие, а потом воспользоваться возможностью убрать нас всех одним махом. "

Другой подросток кивнул: "Я так думаю, этот человек слишком подозрителен. Семь или восемь человек из десяти - это король медицины Ван, и они такие же, как этот мерзавец по имени Сяо Сяошэн."

"Притворяясь таким, он не позволяет нам доверять ему".

"Это действительно порочно - убить одного из наших компаньонов, чтобы заставить нас доверять".

"Его Королевское Высочество, будьте подальше от этого человека. Этот человек находится так глубоко в городе, его глаза полны гнева, я не кажусь ему хорошим человеком. Если этот парень действительно человек в Yaowanggu, близко к вам, он может просто хотеть использовать вас . "

Они говорили красноречиво, Ду Руо выглядела извиняющейся, хотела извиниться перед Аньчжэном, но увидев шаги Аньчжэна, остановилась и замерла. Ань Чжэн оглянулся на этих людей, улыбка в уголках его рта была такой презрительной.

"Я, чтобы завоевать ваше доверие, убил компаньона, цель - стереть вас всех?"

Энн усмехнулась, а затем внезапно зашевелилась.

Через десять секунд все семь или восемь молодых Ланг упали на землю. Ань Чжэн начал нелегко, хотя он и не использовал силу бурного фиолетового электричества, но те парни, у которых была сила на кулаках и ногах, совершенно не могли этого вынести. Прошло всего десять секунд, и Ань Чжэн выстрелил без всяких усилий. Семь или восемь парней лежали на земле, стонали, охали, стонали, у всех без исключения рот был разбит, и я не знаю, сколько человек потеряли зубы.

"Не переоценивай себя. Я хочу от тебя избавиться. Какие еще мысли и заговоры мне нужно убить? Вы, эти люди, не считаете до трех".

Закончив эту фразу, Ань Чжэн продолжил идти вперед, не глядя на него.

Ду Руо было немного неловко стоять там, его беспокоила такая самонадеянность его людей. Ду Руо тоже был немного раздражен, потому что Ань Чжэн стрелял без разбора, но он не мог ни в чем обвинить Ань Чжэна.

Ань Чжану не терпелось найти Ду Тощего, и он не знал, отправился ли тот на поиски подкрепления и вернулся ли. Это будет слишком дорого стоить, если случайно развязать войну с народом духов. Ранее Чжу Сяоцзянь по следам определил, что эти люди не были слабыми. На самом деле, поскольку люди из клана Линг родились светлыми мастерами, у них было особое телосложение, поэтому следы вряд ли могли быть легче.

Ду Руо шел сзади и после минутного молчания сказал: "Спасибо за милость".

Ань Чжэн на ходу ответил: "Не за что, я беспощаден".

Ду Руо попал в ловушку от этого предложения, а на следующее предложение не знал, что сказать.

В этот момент впереди был поворот, и проход стал глубоким. Ань Чжэн повернулся на месте и внезапно остановился, затем повернулся назад и поднял руку, чтобы закрыть глаза Ду Руо. Ду Руо на мгновение замер и подсознательно хотел выстрелить, но в итоге сдержался.

Молодые люди из этнической группы Линг, увидев руки Ань Чжэна, бросились к нему, как сумасшедшие, и стали ругать. Аньчжэн просто стояла и прикрывала глаза, ее лицо было немного уродливым. Те люди стреляли, когда преследовали их, но после этого все стояли на месте, никто не мог пошевелиться, лица были бледными.

За углом висела дюжина людей из клана Линг, с шелковой нитью, обмотанной вокруг шеи. Из их лиц торчали волосы и все еще извивались. Их тела выглядели белыми и страшными. Очевидно, кровь впиталась, и они выглядели ужасно страшно. Десять трупов висели на колыхающихся платформах, которые казались такими странными в тусклом проходе. Ань Чжэньнянь подумал, что Фэн Фэн, оказывается, оборвал всю шелковую нить, и тело упало и рухнуло на землю.

"Что **** ты делаешь!"

Кто-то выругался: "Тебе не позволено осквернять их тела".

Мужчина ударом кулака врезался в лицо Аньчжэна, Аньчжэн взглянул на него, и рука мужчины немного сломалась, когда он подошел, как бамбук, который был сломан гигантской силой, расщеплен, скручен, а затем мягко опустился.

Эти духовные люди думают, что они благородны, они думают, что все уступает им, и люди тоже.

"Профаны?"

холодно сказал Ань Чжэн: "Я повешу их обратно?".

Человек со сломанной рукой стоял, дрожа, белый как бумага. Ань Чжэн разжал руку, закрывающую глаза Ду Руо, и повернулся, чтобы идти вперед: "Не стоит запрещать тебе видеть, эта вещь для тебя, они тоже умерли за тебя. Поскольку ты принцесса, они также их лидеры, человек, ответственный за их смерть. Отомсти, имей возможность заплатить за себя, не обижай своих родных и близких. "

Ду Руо стоял и пожимал плечами, не в силах вымолвить ни слова.

Вскоре после того, как Аньчжэн прошел через этот проход, он увидел еще одну группу духовных людей. Смерть этих людей была еще более трагичной. Большинство из них были расчленены. Разбитые тела были разбросаны повсюду. Кровь выплескивалась в тайный туннель. Сильный **** запах долгое время стоял в носу. Эта группа людей тоже умерла, и от степени расчленения трупов у людей разрывались желудки.

Да, месть, зачем впутывать других.

Дойдя до конца, Ань Чжэн увидел Чжу Сяоцзи. Он стоял в проходе. Этот проход был одной из дорог, ведущих в зал. Этот зал - как центр улья, к нему ведет множество дорог. Чжу Сяоцзянь стоял, глядя прямо перед собой, словно испуганный чем-то.

Ань Чжэн подошел к Чжу Сяоцзяню и посмотрел вперед по линии взгляда Чжу Сяоцзяня. В центре зала он увидел странную штуку. Эта штука очень большая, почти десятки метров. Оно похоже на дерево, от которого осталась только половина, поэтому ветви растут дико и неравномерно.

Но на самом деле это не дерево, каждая ветвь - живой мертвец.

Бесчисленные люди сгрудились там голыми, как полуогромные деревянные сваи, а протянутые руки были ветвями дерева. Все были неразрывно связаны с человеком в центре, который, казалось, висел, но он вовсе не умер, а смотрел на Ань Чжэна и Чжу Сяояна холодными глазами.

Там скопилось почти несколько сотен человек, и все кровеносные сосуды, похожие на шелк, были связаны со стариком в центре. Его тело необычайно высокое, почти три метра, но худое, словно его растянули прямо люди. Первоначальный метр растянулся до длины в три метра, поэтому выглядит он крайне уродливо. Руки и ноги похожи на тонкие бамбуковые палки, а суставы темные и отвратительные.

"Это тело Сяо Сяошэна?"

спросил Ань Чжэн.

Чжу Сяоцзи кивнул: "Неудивительно, что наш владыка долины круглый год закрыт, оказывается, он не может выбраться. Он превратил себя в тело крови и контролирует всю кровь, опираясь на связь этих вещей". Повелитель короля-лекаря Гу Гу, обладавший утонченным и элегантным книжным стилем, когда-то считался доверенным лицом императора.

Ань Чжэн спросил: "Что за **** человек крови?".

"Заблуждения группы мерзавцев... они хотят создать армию, которая будет почти бессмертной. С такой армией, будь то против короля или Цзю Шэнцзуна, это не составит труда. Видите этих людей? Это сотни людей из клана Линг... Население клана Линг невелико, насколько я знаю, максимум - не более тысячи человек. То есть, почти половина клана Линг собралась здесь. Сила крови клана может переплавить весь клан, поэтому здесь должна была быть кровеносная среда. "

Чжу Сяоцзянь посмотрел на мужчину: "Сяо Сяошэн, ты действительно уродлив".

Похоже, что старик, висевший на бесчисленных маленьких цепочках, немного самоуничижительно улыбнулся: "Я тоже чувствую себя уродливым, но выхода нет. Если вы дадите мне еще год, я, возможно, не смогу восстановить первоначальный вид, даже если не смогу, он не будет таким уродливым, как сейчас. Я думал о том, что рано или поздно Цзюньцзюнь пошлет кого-нибудь убить меня, но я не думал, что это будешь ты... Твое сердце болит, понимаешь? "

Чжу Сяоцзянь бессознательно поднял руку и надавил ею на левую часть груди и сердце: "Это почти одно и то же. Если бы ты не спас меня, я бы умер двенадцать лет назад. На самом деле, ты должен думать об этом в первую очередь. Твой человек должен быть мной. "

"Почему?"

спросил он.

"Младший так хорошо относится к тебе, прислушивается к его словам и отвечает на его требования. Почему ты его предаешь?"

Сяо Сяошэн ответил с улыбкой: "Потому что он глуп... против особняка Сяньши? Против Сянгуна? Если бы у меня не было детей и внуков, я мог бы сопровождать его так же безумно, как ты. Но я не могу, у меня есть сыновья, внуки и Сюань Сунь... Я должен больше думать". Чжу Сяоцзянь, тебя не должно быть здесь. Те хорошие помощники под командованием Чжуна тоже не должны быть здесь. Я никого из вас не спас? Я хорошо знаю ваше физическое тело. А ты думаешь, я ничего не сделал? "

Чжу Сяоцзянь вскрикнула и посмотрела на Ань Чжэна: "Вот я и привел его".

Он сделал шаг назад, и Ань Чжэн показался ему очень продвинутым.

Ань Чжэн взглянул на Чжу Сяоцзяня: "Это еще более бесстыдно?".

Чжу Сяоцзи серьезно ответил: "Да".

http://tl.rulate.ru/book/11864/2203953

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода