Читать The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 5. Тот же сон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 5. Тот же сон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Днем Лю Минъань действительно привел к ее постели мужчину лет пятидесяти с бородкой. Мужчина пощупал ее пульс, долго смотрел на ее лицо, затем поднял одеяло, закатал рукава и штанины, чтобы тщательно осмотреть ее раны. Наконец, он испустил долгий вздох.

«Дядя Сунь, что случилось?» — спросил Лю Минъань.

Доктор Сан снова вздохнул, прежде чем сказать: «Ее лицо было обожжено раскаленным клеймом. Кожа разорвана, а плоть обнажена. Как бы мы с ней ни обращались, останутся два больших шрама. Что касается ее рук и ног, то они были сломаны насильно. Даже если я правильно их вправлю, они не вернутся в исходное состояние. В будущем она не сможет поднимать тяжелые предметы руками и будет ходить хромая».

Услышав это, на лице Лю Минъаня отразилось сочувствие, и он с жалостью посмотрел на Цзян Нин на кровати. Однако он обнаружил, что ее глаза спокойны и невозмутимы, ее лицо лишено всякого выражения, как будто это не имело к ней никакого отношения.

Цзян Нин ясно слышала каждое слово, сказанное доктором Сунем, но для нее этот исход был уже довольно хорош. Она прожила жизнь убивая, умерла без цельного тела и теперь снова жила. Она хотела только проводить каждый день мирно и свободно.

«Дядя Сунь, пожалуйста, приложите все усилия, чтобы вылечить ее», — услышала Цзян Нин слова Лю Минъаня.

Доктор Сан погладил бороду и кивнул в знак согласия.

Час спустя руки и ноги Цзян Нин были забинтованы, туго обмотаны полосками ткани, что сделало ее похожей на мумию. Ее лицо было покрыто мазью, которая выглядела как комок черной грязи, но она была прохладной и приятной для ее кожи.

Цзян Нин наблюдал, как Лю Минъань достал из шкафа небольшой кусочек серебра и передал его доктору Суню. Доктор оставил несколько пакетиков с лекарством, дал подробные инструкции о том, как заваривать лекарство и ухаживать за пациентом, и сказал, что вернется, чтобы проверить через десять дней, прежде чем уйти со своей аптечкой.

Лю Минъань проводил его до двери, сказав: «Будь осторожен в дороге, дядя Сунь».

Вернувшись в комнату, Лю Минъань взяла пакетик с лекарством и пошёл на кухню. Цзян Нин услышала звук разжигаемого огня. Через полчаса она увидела, как Лю Минъань вышел с миской черного лечебного супа. Горький запах китайских трав можно было учуять издалека.

«Госпожа Цзян Нин, дядя Сунь сказал, что это лекарство поможет вашим ранам быстрее зажить. Пейте его, пока оно горячее, вот».

Говоря это, Лю Минъань зачерпнул ложку, подул на нее и поднес к губам Цзян Нина.

Почувствовав сильный лекарственный запах, Цзян Нин инстинктивно затаила дыхание. Она попыталась убедить себя мыслями вроде «хорошее лекарство горькое на вкус», «обстоятельства вынуждают» и «это неизбежно в древние времена». Затем, собравшись с духом, она открыла рот и проглотила ложку лекарства.

В следующее мгновение Лю Минъань наблюдал, как девушка, которая даже не моргнула, когда ей накладывали шины на кости, нахмурила брови, а ее глаза тут же наполнились слезами.

«Что случилось? Слишком горячо?» — запаниковал Лю Минъань, неловко держа чашу с лекарством. Он был уверен, что подул на нее, чтобы охладить.

Цзян Нин прикусила губу и покачала головой. Она не могла говорить; она боялась, что ее вырвет, если она откроет рот. Она чувствовала, что лекарство вытесняет физиологические слезы, но она не могла это контролировать. В своей предыдущей жизни она прожила двадцать лет и никогда не пила китайское лекарство. Она понятия не имела, что оно может быть таким горьким.

Если это не было острым, то это, должно быть, горечь. Лю Минъань поставил чашу с лекарством, выглядя обеспокоенным.

Цзян Нин изо всех сил старалась подавить позывы к рвоте и сказала: «Не корми меня ложкой за ложкой. Помоги мне сесть, я сейчас выпью».

Лучше покончить с этим быстро, чем продлевать страдания.

Лю Минъань сделал, как она просила, помогая Цзян Нин прислониться к стене и поднося миску к ее губам. Он наблюдал, как Цзян Нин закрыла глаза и выпила всю миску с лекарством за один присест, слезы смачивали ее ресницы. Он тут же пошел на кухню и принес миску с чистой водой: «Чтобы смыть горечь». После того, как Цзян Нин допила воду, он помог ей лечь обратно.

Лю Минъань сказал: «Пойду приготовлю ужин», и повернулся, чтобы войти на кухню. Повозившись немного, он снова вышел с миской овощной каши.

С момента своего перерождения Цзян Нин ела четыре раза в день, и все четыре раза это была овощная каша. Она чувствовала, что ее лицо зеленеет от этого.

«Тебе правда так нравится каша?» — наконец не удержалась Цзян Нин. Она не была придирчивой едоккой, но ей было искренне любопытно, как кто-то может есть эту горькую овощную кашу каждый прием пищи. Разве Лю Минъань не станет недоедать?

Лю Минъань, казалось, понял ее намерения и смущенно улыбнулся, сказав: «Мои кулинарные навыки не очень хороши, а эта каша проста и быстро готовится. Госпожа Цзян Нин хочет съесть что-нибудь еще?»

Как она могла быть настолько толстокожей, чтобы выдвигать требования, когда она зависела от других? Цзян Нин категорически сказала: «Нет, ты преувеличиваешь».

Почувствовав, что ее ответ может быть немного резким, Цзян Нин на мгновение задумалась, прежде чем добавить: «Мои кулинарные навыки довольно хороши».

Лю Минъань улыбнулся, ничего не ответив, и поднес кашу ко рту.

Возможно, именно потому, что лекарство было таким горьким, Цзян Нин обнаружила, что каша не такая горькая на вкус, как она помнила.

После того, как они оба закончили есть, Лю Минъань, как и вчера, достал кисть, чернила, бумагу и книги и начал читать и писать. Слабая масляная лампа отбрасывала теплый желтый свет, и когда Цзян Нин посмотрела на его серьезный профиль, она подумала, что если бы он родился в наше время, то наверняка был бы принят в престижный университет как энергичный студент.

В конце периода с 9 до 11 вечера Лю Минъань потер немного ноющую шею и плечи, убрал бумаги и ручку, накинул одежду и задул масляную лампу. Они делили комнату, один развалился на столе, другой лежал в постели, оба погрузились в сон.

Однако в какой-то момент Цзян Нин открыла глаза.

Она увидела бамбуковый потолок и поняла, что вернулась в тот сон.

Шины и бинты на ее руках и ногах, а также мазь на ее лице исчезли. В этом бамбуковом доме Цзян Нин вернулась к тому, чтобы быть полностью здоровым человеком.

Цзян Нин встала с бамбуковой кровати и бесцельно оглядела комнату. Она была невелика, около десяти квадратных метров по ее оценке. Кроме кровати, на которой она лежала, в комнате больше ничего не было. Насколько она могла видеть, кровать, дверь, окно и стены были сделаны из бамбука. Бамбук имел желтоватый оттенок, выглядя несколько старым.

Цзян Нин никогда раньше не видела такой комнаты и не понимала, почему она снилась ей две ночи подряд.

Окно в комнате было закрыто, но дверь была открыта на ширину ладони. Сквозь щель Цзян Нин, казалось, увидела красный свет снаружи.

Что это было?

Задав себе этот вопрос, Цзян Нин толкнула дверь, но в следующий момент она лишилась дара речи от увиденного перед ней зрелища.

За пределами бамбукового дома не было ни ветра, ни облаков, ни солнца, ни луны. Земля была покрыта гравием, и не было видно ни единой травинки.

Все это было еще более-менее нормально. Что было странным, так это небо!

Вернее, это было вовсе не небо, а что-то вроде барьера или силового поля.

Цзян Нин смотрела на медленно кружащиеся воздушные потоки неподалеку, соединяющиеся от земли до самого неба. Это напоминало перевернутую чашу, покрывающую окрестности бамбукового дома. За пределами барьера все было размыто, и невозможно было ясно увидеть.

Что действительно поразило Цзян Нина, так это пышные, алые цветы лотоса, украшающие барьер воздушного потока. Эти лотосы были разбросаны повсюду, в один момент они казались осязаемыми, а в следующий — неосязаемыми. У них не было корней, стеблей или листьев, как будто они проросли из воздуха, став единым целым с текущими потоками. Цветы испускали кроваво-красное сияние, омывая этот мир мягким, красноватым сиянием.

Цзян Нин была уверена, что это не сон, потому что она уже видела эти кроваво-красные лотосы раньше!

http://tl.rulate.ru/book/118547/4762394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку