Читать Drawing Manga in a Romance Fantasy / Создание Манги в Романтическом Фэнтези: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Drawing Manga in a Romance Fantasy / Создание Манги в Романтическом Фэнтези: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В свет вышла моя третья книга сказок «Русалочка».

Хотя количество заказных изданий увеличилось всего на две штуки, до двенадцати, число изданий в твердом переплете и стандартных изданий было значительно увеличено.

Я беспокоился о том, насколько глава гильдии уверен в увеличении объемов производства, но мои опасения оказались беспочвенными.

В первый же день предварительных заказов они были полностью распроданы, продемонстрировав невероятную популярность.

В лотерее на двенадцать экземпляров, особенно на заказное издание, участвовало более 300 человек.

Учитывая, что в лотерее могли участвовать только VIP-клиенты торговой гильдии Юрен, конкуренция была просто поразительной.

- Так, все, продолжаем в том же духе!

В последнее время количество ремесленников, приглашенных в поместье нашей семьи в нашем графстве, значительно увеличилось.

Поскольку мы постоянно расширяли производство и разрабатывали новые проекты, существующий персонал уже не справлялся с новым объемом работы.

Найдя некоторое время назад в мастерской книгу, я с неохотой согласился расширить штат.

«Статья 5, раздел 3 Императорского закона: Наказание и особые смягчающие обстоятельства для преступлений против знати."

Найдя книгу имперских законов, которой не было места в мастерской, я взглянул на нее и обнаружил, что страница о преступлениях против знати перевернута.

В последнее время я чувствовал зловещую атмосферу, и если я еще больше нагружу ремесленников, может случиться что-то ужасное, поэтому я поспешил расширить команду.

Нанять больше людей стоило того: теперь мы могли работать гораздо эффективнее под руководством опытных ремесленников.

Поначалу я думал, не слишком ли велика мастерская, которую я построил в особняке, но теперь она казалась мне совсем маленькой.

Получив больше свободы действий, мы закупили множество новых инструментов, и качество книг улучшалось с каждым днем.

Ремесленники, набравшись опыта, сами определяли, что нужно улучшить, и совершенствовали книги, не нуждаясь в руководстве.

Одним из самых значительных достижений стало создание особого вида самовосстанавливающейся бумаги мастером-писцом, который анализировал новые виды бумаги, появившиеся в столице.

Крх!

Когда я разорвал бумагу пополам, а затем свел разорванные края вместе, разорванные участки медленно скрепились и вернулись к своей первоначальной форме - чудесное зрелище.

- Сколько бы раз я ни смотрел на это, все равно получается удивительно.

Какой бы дорогой ни была бумага, она могла быть прочной, но все равно была уязвима для физических повреждений.

Новая «восстанавливающаяся бумага», которую мы разработали, идеально устраняет этот недостаток.

Хотя она не может восстановиться, если ее полностью уничтожить, она легко восстанавливается после разрыва, подобного тому, который я продемонстрировал, что делает ее достаточно прочной для детей, которые могут неаккуратно обращаться с книгами.

Несмотря на то что дворяне могут показаться глупцами, они удивительно разборчивы в вопросах качества.

Дворяне готовы щедро платить за хорошие или редкие вещи, но они не станут покупать то, что просто завышено по цене без улучшений.

Чтобы соответствовать этим строгим стандартам, мы должны были продолжать совершенствоваться.

В Башне магов так много заманчивых предметов.

Хотя их качество и так превосходно, человеческая жадность не знает границ.

Я вспомнил предметы, которые видел в Башне и которые раньше стоили слишком дорого, чтобы даже рассматривать их.

Камень, способный хранить звуки, магический проектор, отображающий сохраненные изображения, и магический круг иллюзий, показывающий людям иллюзии.

Магия этого мира была удивительно развита в практическом плане.

С помощью нескольких комбинаций можно было идеально воссоздать земные технологии.

Однако цены были непомерно высокими, и их нельзя было напрямую применить в наших сказках без дальнейшего развития и усовершенствования.

Если бы мы обратились в Башню магов с просьбой о таком развитии, это потребовало бы немыслимых денег.

- Жаль конечно, но то, что у нас уже есть, - это уже хотя бы что-то.

Сказки улучшались день ото дня.

Последняя работа, «Русалочка», была в авангарде этих достижений, и я с нетерпением ждал реакции людей.

Слезы текли рекой.

Когда капельки слез потекли из глаз прекрасной женщины с небесно-голубыми глазами, служанка рядом с ней поспешно приблизилась в тревоге.

- Миледи!

- Все в порядке. Я просто хочу побыть одна.

Увидев ее закрытые глаза, встревоженная служанка тихо вышла из комнаты.

- Это ваш ответ?

Женщина закрыла книгу, которую читала.

Ее внимание привлекло название на обложке.

"Русалочка"

Любому было понятно, что Руперт Сомерсет использовал ее в качестве модели для героини своей новой сказки.

В очередной раз ей не удалось выиграть в лотерею на заказное издание, и пришлось довольствоваться покупкой издания в твердом переплете.

Тем не менее она считала, что понимает его чувства.

Насколько ей было известно, иллюстрации к изданиям в твердой обложке и стандартным изданиям отличались от иллюстраций к заказным изданиям.

Так что, возможно, иллюстрации, которые она рассматривала, были теми, которые автор действительно хотел передать.

Человек, который всегда очаровывал ее милыми и красивыми историями, завершил эту книгу трагедией.

Случайно ли он включил героиню, похожую на нее, в такую трагическую историю?

Возможно, нет, учитывая, что принц в «Русалочке» тоже был похож на Руперта.

- Может, он хотел сказать, что наши отношения похожи?

Русалочка, которая спасает принца от гибели в море.

Они почувствовали любовь с первого взгляда.

Но в итоге все заканчивается трагическим расставанием.

Она никогда не жалела о том, что родилась старшей дочерью герцога, которой суждено было унаследовать все.

Она всегда считала, что ее долг - это сменить отца на посту главы герцогства Блювелл и возглавить семью.

По этой причине она никогда не смогла бы пообещать любовь такому человеку, как Руперт, второму сыну из графской семьи.

Она должна была стать женщиной железа и крови, защищающей семью.

Если бы она вышла замуж, ее сестра Эвелин должна была бы стать наследницей семьи.

Ей было невыносимо думать о том, что на ее сестру возлагается такая тяжелая ответственность.

Знал ли он об этом с самого начала? Поэтому он так холодно отнесся к ней во время их первой встречи?

С тех пор они не встречались, но было странно, как его эмоции отражались в книгах.

Человек, который питает теплые чувства, несмотря на свою внешность.

И в своей сказке он нарисовал картину их отношений, зная, что она прочтет ее.

И, несмотря на то что она знала, чем все закончится, ей хотелось встретиться с ним снова.

Она хотела сказать ему, что он не одинок в своих чувствах.

- Будет ли это на семейном банкете Сомерсетов?

Она не была уверена, но, поскольку знатные семьи обычно устраивают банкеты хотя бы раз в квартал, решила, что ей стоит это выяснить.

Она знала, что посещение банкета неродной дворянской семьи может вызвать споры.

Но все, о чем она могла думать, - это встретиться с ним еще раз.

- Ваше Высочество, принцесса... пожалуйста, прекратите читать эту книгу.

- Эйтон, разве тебе это не кажется это неудовлетворительным?

Эйтон была расстроен ответом принцессы, которая пересматривала концовку сказки, которую читала много раз, даже не поворачивая головы.

В последнее время, видя, как принцесса суетится вокруг того самого автора, который больше всего беспокоил Эйтона, он почувствовал, что хочет запретить публикацию его сказок.

Она всегда была такой спокойной и уравновешенной, но всякий раз, когда речь заходила об этих сказках, она становилась похожей на ребенка.

Когда он узнал о выходе нового произведения «Русалочка», он подумал о том, чтобы скрыть это от нее.

- Но если бы об этом стало известно позже, это была бы абсолютная катастрофа.

Не желая навлекать на себя гнев принцессы, о которой он думал как о внучке, Эйтон снова приобрел для нее издание на заказ.

Но этим дело не ограничилось.

- Эйтон, я хочу видеть не только заказное издание, но и издания в твердом переплете и стандартные издания!»

Ее настойчивое желание получить всю коллекцию, хотя достаточно было бы и одной, вызвало подозрительный взгляд главы гильдии.

Взгляд, казалось, который говорил:

- Уж не пытаешься ли ты оставить их себе?

Он хотел объяснить, но отказался, опасаясь, что это прозвучит как оправдание.

«Русалочка«, конечно, отличается от прошлых работ.

Будучи уже пожилым человеком, он уже не испытывал особых эмоций, но когда он впервые прочитал эту сказку, ее душераздирающий конец всколыхнул его чувства.

Учитывая это, на юную и чувствительную принцессу это, должно быть, подействовало еще сильнее.

Поэтому ее реакция не выглядела чрезмерной.

- Эйтон, я думаю, что конец этой книги весьма подходящий.

- О чем вы, Принцесса?

К счастью, похоже, на этот раз ему не придется ехать в Долину Голдпул, чтобы доставить еще одно письмо от принцессы.

Даже с помощью круга телепортации Башни магов ему было достаточно одного путешествия в южный регион.

Кроме того, постоянные визиты королевского камергера к одной знатной семье могли непреднамеренно привести к недоразумениям.

- Вряд ли это произойдет, но слухи могут быть пугающими.

Принцесса приближалась к совершеннолетию.

Не исключено, что она ищет себе жениха.

Хотя она не сильно повлияет на императорскую власть, так как уже есть наследник, отправлять ее в слишком влиятельную семью было бы неправильно.

Слишком могущественная семья, получающая королевскую поддержку, может создать целый ряд проблем.

И наоборот, брак с семьей слишком низкого положения не соответствовал бы королевскому достоинству, и император никогда бы его не одобрил.

- Семья графа... Есть недостаток, что он второй сын, но, учитывая, что старший отсутствует, он считай является наследником рода.

Руперт едва соответствовал стандартам. Учитывая недавний упадок семьи Сомерсет, они были знатным домом с традициями, но без власти.

Хотя обычно на место принцессы претендовала семья маркиза или иностранная королевская семья, это не было совсем уж неразумным.

Это был тонкий баланс.

- Но принц сожалеет об этом даже после окончания... Нет! Он одержим после случайной встречи с ней!

Мгновенно потеряв мысль, Эйтон вернулся к реальности, услышав слова принцессы.

- Извините, что?

- Он сожалеет о потере Русалочки. Когда узнает, что у нее появился новый возлюбленный, то становится одержимым и разоряется.

- Ваше Высочество, пожалуйста, успокойтесь...

- Разве это не будет лучшим продолжением? У меня много вопросов! Наверняка автор рассматривал эти идеи. Я должна встретиться с ним лично.

Эйтон почувствовал, как начинает болеть голова. Один его визит мог породить слухи о принцессе и Руперте, а теперь она сама хотела его посетить.

Такой визит, несомненно, вызвал бы слухи.

- Ваше высочество, будет лучше вызвать его во дворец.

- О, действительно, это может сработать.

Если он не мог предотвратить это, то пригласить Руперта во дворец было лучшим вариантом.

Хотя приглашение не предотвратит слухи, это было в сто раз лучше, чем просто визит на земли семьи Сомерсет.

Наблюдая за принцессой, взволнованной мыслью о встрече с Рупертом, автором сказок, Эйтон размышлял о предлоге для приглашения.

Он ненадолго задумался о том, чтобы посоветовать императору задержать Руперта, чтобы пресечь капризы принцессы.

http://tl.rulate.ru/book/118225/4854802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку