× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Naruto: The Daily Life of Naruto / Наруто: Повседневная жизнь Наруто: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вдалеке группы странно выглядящих существ прыгали в эту сторону.

— Наруто, это ты говорил о чувстве кризиса?

— Не знаю, но разве это пиранья? Это явно не она!

Наруто покачал головой, у него было лишь смутное ощущение опасности, но неясно, откуда именно оно исходило. Он не верил, что, если не расправится с этими существами, не сможет почувствовать их близость.

— Это не пиранья, я видел пирань, они не такие!

— Почему их так много? Если непонятно, не подпускай этих рыб ближе!

Саске вышел на палубу, у него в руке появилось еще несколько сюрикенов. Легким движением он метнул их, точно попадая в несколько рыб.

— Никакой крови?

Каждый на корабле чувствовал, как у него встали волосы на голове — это существо оказалось бескровным. Что произошло?

— Готовьтесь, мистер Дазна, идите за мной!

Каккаши тоже почувствовал беспокойство и поспешил защитить Дазну и Сакуру, став перед ними. Саске и Наруто особо не переживали — их сила была всем известна, и только Дазна с Сакурой нуждались в защите.

— Рррр!

Вдруг из-под воды раздался низкий рев, и этот звук привлёк внимание Наруто, заставив его посмотреть вниз.

Гром!

К сожалению, было уже поздно!

Тень пронзила большой корабль, и, пока они с ужасом наблюдали, он развалился. Ужасающие силы хлынули на палубу из трюма. В одно мгновение разбитые доски полетели в стороны, а вода брызнула, сбиваясь с ног. Несколько человек оказались сбиты с ног и закружились в воздухе.

— Три Хвоста!

Какаши ахнул, наблюдая, как Наруто и остальные разбросало, и они готовы были упасть в воду.

Внизу, одно за другим, мышцы продолжали прыгать, смотря на Наруто сверху. В глазах этих макрелей чакра ниндзя была полна соблазна.

— Черт, это Мицуо Исодзима, как он здесь появился!

Наруто упал из воздуха, глядя на макрель с тигровыми глазами и Миу Исодзиму внизу, слегка ошарашенный и одновременно чувствуя приближающийся кризис. Исодзима удивительным образом не атаковала других, а просто уставилась на него.

Наруто немного растерялся.

— Эй!

Все ведь ниндзя, почему ты смотришь на меня? Каккаши, разве он не ароматен?

— Эм!?

Наруто почесал подбородок и, падая, задумался, как будто его чакра проявляла себя особенно сильно.

— Ошибка!

Разве сейчас время думать об этом?

Он действительно хотел выбраться из этой ситуации. У него не так много средств. Хотя благодаря сотрудничеству с Девятихвостым, чакры почти бесконечны, но боевые способности не измеряются так просто.

— О, все еще слишком солено, разве нельзя перевернуть меня, когда я засолил рыбу?

Наруто сердито уставился на Миу Исодзиму и не торопясь собрал печать в воздухе.

— Искусство теневого дубликата!

Ужасно-戌-辰-子-戌-hai-巳-寅!

Бах!

Один из дубликатов Наруто появился в воздухе, схватил Будду и бросил его.

Наруто, который был брошен, сделал новую печать и вызвал еще одного. Так он продолжал.

Саске и остальные с удивлением смотрели на это.

Эта операция была потрясающей!

Даже Саске хотел бы сделать то же самое, но, осознав свою чакру, был вынужден отказаться.

Не у всех, как у Наруто, было столько чакры, как будто её не жалко.

— Саске, не двигайся, этот Исодзима, похоже, идет за Наруто, концентрируйся на борьбе с мышцами перед тобой, защитишь Сакуру и Дазну, а я догоню и посмотрю!

Каккаши тихо произнес, нацелившись на крупнейшую щепку доски и поставив двоих на неё, затем ступил на поверхность моря и направился прямо к Наруто.

Саске: …

Этим макрельным мышцам тоже не легко справляться!

— Сакура, помоги мне!

— Хорошо!

Сакура кивнула, хотя её силы не слишком велики, но она тоже ниндзя, можно немного помочь.

……

На другой стороне Наруто зажмурился на Исодзиму и продолжал лететь в воздухе.

Размахнувшись удочкой, он разрушил водяные столбы, что продолжали взлетать.

Наруто не мог сдержать раздражение, наблюдая, как Исодзима не отступает.

— Эй, когда я научусь какому-нибудь мощному ниндзюцу, ты увидишь!

Летящий бог грома!

Обязательно нужно научиться!

С спиральным шаром, комбинация этих двух окажется выдающейся.

Также важно упростить сто печатей до одной.

Но, в конце концов, как же Наруто в оригинале справился с этим? Он только что научился искусству множества теневых дубликатов, и мог использовать простую технику почти без печати в любое время. Это впечатляет.

Постепенно, с течением времени, на горизонте стали видны континенты.

— Это… Страна волн!

Наруто был поражен, он не ожидал оказаться в Стране волн в такой ситуации.

Посмотрев на Исодзиму, он заметил, что Какаши уже сдерживает её, а слабые рёв продолжали раздаваться, поднимая могучие волны на море.

— Как и следовало ожидать, с этим парнем на море сражаться нельзя!

С одним взглядом на Исодзиму, он не волновался, упал на поверхность моря и начал торопиться вперед.

Теперь ему нужно было только добраться до земли, чтобы помочь Какаши.

Исодзима почти непобедима на море, но на суше она не так уж ужасна. Единственное беспокойство — это её вспышки ярости, что было главной головной болью.

Хлоп!

Не прошло и много времени, как Наруто наконец коснулся земли.

Увидев, как Наруто ступил на землю в Стране волн, Исодзима с ревом рассвирепела, но могла только безнадежно отступать.

Не имея возможности сражаться на полную мощь на земле, она опасалась безумных ниндзя.

Она не хотела быть снова запечатана.

— Фух, почему этот здоровяка не отпускает Наруто? Если бы не Наруто и его ум, придумавший этот способ, он, вероятно, уже бы оказался в желудке Трёх Хвостов!

Глядя на Наруто, стоящего на суше вдали, Какаши испытывал сложные чувства.

Эта поездка оказалась настоящей потерей.

— Сначала пойду за Саске, а потом найду Наруто, думаю, Наруто сейчас в безопасности!

— Пойти забрать Саске?

Увидев действия Какаши, Наруто улыбнулся.

— Тогда я немного отдохну рядом!

Подумав об этом, Наруто нашел свободное место, достал из пространства чистый коврик и сел на землю.

Затем Наруто достал Летящего Бога грома!

Ранее Наруто был слишком ленив и редко учился, но теперь, похоже, без средств не решить проблему с этим хвостатым зверем, особенно на территории противника.

Но, возвращаясь к Исодзиме — почему она смотрела только на него?

http://tl.rulate.ru/book/118164/4840531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода