Готовый перевод Naruto: The Daily Life of Naruto / Наруто: Повседневная жизнь Наруто: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А как насчет твоих напарников? Я последнее время его не видел, а Ино!

— Они в цветочном магазине, а остальные, как можно догадаться, все в ротиссерии!

Шикамару достаточно отдохнул, подошел к стороне магазина и достал удочку, которую оставил здесь. Загружая приманку, он сказал: — Мне повезло по сравнению с ними!

— Потому что ты слишком ленивый!

Шикамару: …

Какая уж большая истина, разве мы не такие же?

— Впрочем, навыки разведения оленей в семье Нара действительно отличные, принесите мне когда-нибудь немного нежной оленьей шкурки!

— Не стесняйся, у меня этого много!

Шикамару положил удочку, вытащил роман, закрывающий небо, и начал читать.

Недавно он стал одержим фантастическими романами. Несмотря на то, что большинство историй написаны в восточном стиле, нельзя не сказать, что они замечательные и затягивающие.

Когда наступила ночь, Наруто и Шикамару неохотно закрыли удочки.

Теперь, когда время прошло с разгаром лета, погода постепенно становится прохладной по ночам. Вместо рыбалки лучше укрыться под одеялом, чтобы играть в игры и читать книги.

Что касается дополнительной рыбалки, Наруто уже очень спокоен и не собирается возвращаться домой до двенадцати ночи, как раньше.

За пять лет не произошло много неожиданного, и он привык к рыбалке.

В общем, было бы лучше, если бы это было мясо демонов.

Физическая форма Наруто сейчас хороша, плюс чакра, он в основном не боится холода, но соленая рыба, естественно, предпочитает теплое ложе.

Разве не приятно прятаться внутри, играя в игры, читая книги?

Хорошо подумать о ниндзюцу, даже лучше!

— Увидимся завтра!

— Увидимся завтра!

Попрощавшись с Шикамару, Наруто вернулся домой и увидел некоторый беспорядок, нахмурился и начал убирать. Когда он перевернул коробку, Наруто остановился и увидел, что внутри.

Это портативная игровая консоль GBA.

Без батареек консоль была законсервирована три года назад.

Что касается мира Хокаге, батарейки есть, но они не подходят. Он пытался найти производителя батареек, но так и не смог.

Поскольку тот хозяин не находится в деревне Коноха.

Спросив у Шикамару, он получил ответ, что для этого требуется индивидуальный заказ, а его цена очень высокая.

Наруто тогда не имел столько лишних денег и в конце концов вынужден был оставить эту идею.

Сейчас, оглядываясь назад, он вспомнил, как сидел с Шикамару и Хината, играя на консоли, и кричал, когда столкнулся с мутантом.

Ах!

Это все потерянная юность.

Аккуратно протерев пыль с нее чистой тряпкой, он убрал консоль на место, размышляя, когда можно будет поиграть с батарейкой или беспроводным источником питания.

……

На следующее утро седьмой класс снова собрался.

Какаши посмотрел на троих, полных энергии, и удовлетворенно кивнул: — Тогда, я не буду брать задания сегодня, и одновременно хочу спросить, знаете ли вы, какое время завтра?

— Завтра 60-я годовщина основания деревни Коноха!

— Сакура права, незаметно для себя деревня Коноха была основана 60 лет назад, и завтра важный день, все ниндзя вернутся или даже откажутся от своих миссий. Этот день также известен как день Коноха Фестиваля!

Какаши одобрительно посмотрел на Сакуру и продолжил: — Вы новое поколение ниндзя, поэтому я не сообщил вам заранее, но сегодня не слишком поздно вам рассказать!

После паузы Какаши продолжил: — Время особое, вся деревня и даже большая часть страны Огня будут иметь семидневные выходные, это также можно назвать семидневной музыкой!

— Правда?

— Выходные начинаются завтра, поэтому хотя сегодня заданий нет, есть и дела, вам придется немного потрудиться. Не беспокойтесь, я должен участвовать сегодня!

Какаши взглянул на Наруто: — Все, что нам нужно сделать, это поддерживать порядок, помочь развесить фонарики и другие мелочи, а затем следуйте за мной!

— Теперь, следуйте за мной!

— Учитель Какаши не сказал мне, я выучила это в учебнике!

— Я тоже не помню!

Сакура: — Вы слишком изолированы, разве не чувствуете атмосферу в этой деревне?

Наруто почесал затылок: — Я действительно не чувствую, потому что обычно остаюсь дома, кроме миссий и когда нужно выйти!

— Я тоже!

Какаши, который шел впереди, слегка задержался, а затем продолжил движение, но по какой-то причине у него в сердце было больно.

То, что они говорят, просто, но настоящая боль и одиночество приходят на их лица.

— На протяжении стольких лет я погружён в воспоминания о смерти Обито, Рин и моего учителя с матерью, неужели я что-то делал неправильно!

Какаши замер в молчании, его фигура стала немного мрачной.

Единственный отпрыск клана Обито и единственный отпрыск учителя каким-то образом связаны с ним, почему он не может это увидеть?

— Какаши, Какаши, разве тебе не стоит взбодриться и наблюдать за взрослением детей твоего учителя, несмотря ни на что!

Постоянное покалывание появилось в его сердце, и Какаши взглянул на Наруто.

В этот момент он все еще был беззаботным, но скрытая одиночество можно было четко ощутить.

— Все они одиноки!

С мягким вздохом Харуно Сакура в его команде должна была быть немного более нормальной, конечно, убрав выражение увлеченной дурочки.

Как бы то ни было, нужно хорошо подготовить троих из них в будущем.

Тайно решив это в своем сердце, Какаши вдруг почувствовал себя гораздо легче, менее подавленным.

……

60-я годовщина Коноха — это очень особенный день.

Это захватывающий день.

В этот день все будут праздновать на улице, и все смогут расслабиться.

Снаружи звенят gong и барабаны, весьма весело.

Там проходит много представлений, и атмосфера очень живая.

Утром Наруто открыл окно и посмотрел на реку снаружи.

В это время у реки уже стояло много людей, ниндзя участвовали в конкурсах по хождению по воде, лодки шныряли, а на них развевались праздничные украшения; много людей кричали, и на другом берегу реки тоже было весело.

— Да, похоже, сегодня не получится половить рыбу!

Наруто улыбнулся и закрыл окно, готовясь к завтраку.

Он не собирался выходить, чтобы мешать на такой веселый день, даже если за дверью было немного шумно, это было бы так же, как только он закроет дверь.

Что касается выхода на улицу и веселья, честно говоря, он не думал об этом много.

Он по своей природе тихий человек.

Тук-тук!

Как раз в тот момент, когда Наруто собирался начать работу, раздался стук в двери.

http://tl.rulate.ru/book/118164/4837340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода